Дом, по-видимому, был добротным и уютным. Комната, в которую его ввели, была несколько пустовата и имела до определенной степени строгий, даже официальный вид, но все же, скорее, производила приятное впечатление благодаря отсутствию излишеств. За большим письменным столом спиной к камину сидел мужчина, которому он дал от пятидесяти до шестидесяти лет. Лицо у него было худое, выражение – печальное. Почти на самом кончике его носа сидело пенсне с большими круглыми стеклами. Волосы его имели довольно обычный рыжеватый, переходящий в сероватый оттенок, но уши большие и оттопыренные, производили такое впечатление, будто они отходят от головы под прямым углом. Эммануэлю хватило одного взгляда, чтобы заметить все это.
– Доброе утро, или, точнее, добрый день, мистер Лег, – сказал сидящий за столом человек. Он приподнялся и протянул холодную вялую руку. – Присаживайтесь, – устало добавил он. – Я обычно не принимаю посетителей, но мне ваше имя показалось знакомым. Где я мог его слышать?
Он чуть опустил голову и печально посмотрел на гостя поверх пенсне. Щедрая улыбка Эммануэля натолкнулась на гладкую поверхность его безразличия и срикошетила. Впервые старик почувствовал, что его щедрость будет напрасной тратой сил.
– У меня имеется кое-какая информация, которой я бы хотел поделиться с вами, мистер Ридер, – сказал он. – Я полагаю, вам известно, что я – один из тех несчастных, кто, став жертвой предательства, угодил за решетку?
– Ах да, конечно, – произнес слабым голосом мистер Ридер, не поднимая головы и продолжая испытующе смотреть бледно-голубыми глазами на гостя. – Конечно же, я вспомнил. Вы ограбили сейф. Точно. Лег… Лег… Кажется, и фамилию вашу припоминаю. Нет ли у вас сына?
– Есть. Самый лучший мальчишка в мире, – охотно откликнулся Эммануэль.
Мистер Ридер держал в руках телефонную трубку и с самого начала разговора протирал ее рукавом альпакового пиджака, что поначалу удивило, а потом стало раздражать гостя.
– Ему не случалось доставлять вам хлопот, мистер Лег?.. Вам чрезвычайно повезло, – вздохнул он. – В наши дни молодые люди так часто попадают в скверные истории.
Если кого Лег не хотел сейчас обсуждать, так это своего сына, поэтому он попытался как можно скорее увести разговор в сторону.
– Насколько я понимаю, мистер Ридер, вы выполняете специальную работу для правительства… Служите в полицейском отделе?
– Нет, не в полицейском, – пробубнил человек в пенсне. – Нет, нет, совершенно определенно не в полицейском. Я даже не знаком ни с одним полицейским. Я их часто вижу на улице, очень колоритные фигуры. В основном молодые люди, в расцвете сил. Какая чудесная штука – молодость, мистер Лег! Вы, наверное, очень гордитесь сыном?
– Он хороший мальчик, – сдержанно ответил Эммануэль, и мистер Ридер снова вздохнул.
– Дети требуют к себе столько внимания, стольких затрат, – сказал он, – что я иной раз думаю, не стоит ли мне порадоваться тому, что я не женат. Чем занимается ваш сын, мистер Лег?
– Экспортными поставками, – быстро ответил Эммануэль.
Хозяин дома поцокал языком и покачал головой. Эммануэль так и не понял, то ли он был впечатлен, то ли просто посочувствовал.
– В Дартмуре я, само собой, познакомился с множеством нехороших людей, – сказал добродетельный Эммануэль. – Честно сказать, эти люди были мне неприятны – я-то человек совершенно невинный и парился… сидел… был осужден по доносу человека, который меня просто-напросто оклеветал, хотя я сделал для него столько добра…
– Неблагодарность! – прервал его мистер Ридер, печально вздыхая. – Какая страшная вещь – неблагодарность. Ваш сын должен быть ужасно вам благодарен, за то что вы, его отец, так печетесь о нем, за то, что вы дали ему образование и воспитали из него честного, порядочного человека, невзирая на собственные прискорбные прегрешения!
– Послушайте, мистер Ридер, – Эммануэль решил, что настало время переходить к делу. – Я – человек простой и открытый, поэтому не стану юлить. Мне стало известно, что господа, на которых вы работаете, считают, что мой мальчик имеет какое-то отношение к печатанью «туфты»… э-э-э… фальшивых денег. Когда до меня дошли эти отвратительные слухи, мое сердце едва не остановилось. Я сказал себе: «Нужно идти прямиком к мистеру Ридеру и обсудить это с ним. Я знаю, он – мудрый и опытный человек, и он поймет мои отцовские чувства». Бывают такие люди, мистер Ридер, – он уперся в стол локтями, наклонился вперед и заговорил задушевным тоном: – Бывают такие люди, которые совершенно неспособны делать правильные выводы. Да вот буквально на днях кто-то сказал мне: «Мистер Ридер – банкрот. Его уже трижды вызывали в суд графства из-за долгов…»
– Временные трудности, – пробурчал мистер Ридер. – У кого не бывает таких… периодов безденежья. – Он стал полировать телефонную трубку еще энергичнее.
– Я не думаю, что вам очень хорошо платят. Прошу прощения за столь вольное предположение, но вы как человек, умудренный опытом, поймете меня. Я прекрасно знаю, каково это быть бедным. В моем кабинете бывали лучшие люди общества, – кабинет этот Эммануэль придумал только что, по наитию, – люди самого высокого положения, и если они говорили мне: «Мистер Лег, не одолжите ли мне пару тыщонок?», то я в таких случаях делал вот так.
Он засунул руку в карман, а когда вытащил, в ней был толстый валик из купюр, перевязанный резинкой. Он снял резинку и протянул пачку Ридеру.
На секунду мистер Дж. Г. Ридер позволил своему вниманию отвлечься от лица гостя и воззрился на деньжищи с тем же беспристрастным интересом, с которым до этого смотрел на Эммануэля. Затем осторожно взял верхнюю банкноту, пощупал ее, погладил, помял пальцами и быстро проверил водяные знаки.
– Настоящие деньги, – негромко произнес он и с большой неохотой передал купюру обратно.
– Если человек оказался на мели, – горячо продолжил Лег, – мне все равно, кто он или чем занимается. Я просто говорю ему: «Если тысяча или две тысячи помогут вам, они ваши».
– Ну и как? – спросил мистер Ридер.
– Что как? – не понял, Эммануэль, застигнутый врасплох.
– Помогли они ему?
– Э-э-э… Разумеется! – нашелся Лег. – Я это вот к чему веду. Джентльмен может находиться в отчаянном положении, но быть при этом самым платежеспособным человеком в мире. Для этого достаточно лишь знать, где взять пару тысяч, когда это нужно… Ведь подумайте, никаких скандалов, никаких явок в суд, которые могут не лучшим образом сказаться на его работе.
– Как это верно! Как верно! – Мистер Ридер, кажется, был глубоко тронут. – Я надеюсь, вы донесли этот мудрый завет своему дорогому сыну, мистер Лег? – поинтересовался он. – Как же все-таки ему повезло с отцом!
Эммануэль неслышно выругался.
– Две тысячи фунтов, – задумчиво произнес мистер Ридер. – Если бы вы сказали пять тысяч…
– Я говорю: пять тысяч, – с готовностью подхватил Эммануэль. – Я не собираюсь портить отношения с людьми из-за пустяков.
– Если бы вы сказали пять тысяч, – продолжил мистер Ридер, – я бы знал, что три тысячи из них фальшивые или, скажем, «дутые», потому что сегодня утром в банке «Сити энд Бирмингем» вы сняли со счета только две тысячи, сотенными купюрами серии GI с номерами от 19721 до 19740. Если я в чем-то ошибаюсь, исправьте меня. Конечно, у вас в вашем маленьком гостиничном номере могли быть припрятаны и другие настоящие деньги, мистер Лег, или ваш сынок мог передать вам три тысячи в качестве свадебного подарка… Я забыл, женихи ведь не дарят свадебных подарков, не так ли? Это им положено что-то дарить. Какой же я глупый! Уберите деньги, мистер Лег. В этой комнате сквозит, смотрите, еще разнесет ветром. Вы бываете в Хилли-филдс? Это чудесное место. Давайте как-нибудь в воскресенье съездим туда. Выпьем чаю, послушаем оркестр. Это очень недорогой и весьма приятный способ провести два часа свободного времени. А что касается тех повесток в суд… – он кашлянул и почесал нос длинным указательным пальцем. – Эти повестки были специально организованы для того, чтобы привести вас сюда. Мне так хотелось встретиться с вами, и я знал, что моя финансовая несостоятельность будет слишком лакомой наживкой, мимо которой вы не сможете пройти.