Он выхватил из кармана записную книжку, и пока она неохотно, мрачно супя брови, но в то же время с некоторым испугом в голосе рассказывала, быстро записывал. Закончив, он сказал:
– Теперь, мое милое дитя, вы можете идти.
Сверкая глазами, она встала.
– Если вы кому-то – хоть слово, Джонни Грей, клянусь, я убью вас! Я всегда была против этой затеи с браком… Еще бы! Я же знала, что это старший Лег хотел женить сына на дочке Питера, чтобы свести с ним старые счеты. Но Джефф всегда был добр ко мне, так что, как только фараоны придут за Легом, я приду за вами, и, Господь свидетель, пристрелю вас, как собаку!
– По рукам! – только и сказал Джонни.
Он дождался, пока она скроется в одном из проемов между самшитовыми зарослями и направился к другому, где неожиданно остановился. Там, скрытый ветками, стоял Питер Кейн. Лицо его было непроницаемым.
Глава VI
– Привет, Джонни! Наверстываешь упущенное?
Джонни рассмеялся.
– Вы про девушку? А она ничего, да?
«Неужели он все слышал?» – в страхе подумал Джонни. Мраморная скамейка находилась менее чем в шести футах от куста, за которым стоял Питер Кейн. Если он простоял там хотя бы минуту…
– Давно меня ждете? – спросил он.
– Нет! Увидел только, как ты прощаешься с Лилой… Она очень хорошая девушка, Джонни, невероятно хорошая. Не знаю, видел ли я когда-нибудь лучше. О чем же вы с ней беседовали?
– О погоде, о птичках и о настоящей любви, – сказал Джонни, а Кейн взял его под руку и повел через лужайку к дому.
– О непостоянном и ускользающем, да? – слегка улыбнулся Питер. – Пошли, поешь с нами, Джонни, а то все скоро разойдутся. Марни сейчас переодевается. Так что ты думаешь о моем новом зяте?
Он снова заговорил веселым голосом. Когда они вошли в большую гостиную и Питер Кейн обнял одной рукой зятя за плечи, Джонни облегченно вздохнул. Слава Богу, он не знает! У молодого человека пот выступил на спине при мысли о том, что могло случиться, узнай Питер истину.
В столовой сидели тридцать шесть человек, и вопреки традиции Марни, сидевшая во главе стола, была в повседневном платье. Войдя, Джонни бросил на нее быстрый взгляд, но она отвела глаза. Отец невесты сел слева от нее, рядом с ним расположился священник, совершивший обряд. Дальше сидела подруга невесты, а потом – мужчина, рядом с которым и занял место Джонни.
Он сразу узнал тяжелое лицо со свисающими складками кожи.
– Давно тебя не видел, Джонни, – произнес старший полицейский инспектор Крейг, понизив голос так, чтобы его услышал только тот, кому адресовались его слова.
Мерное гудение разговоров и периодические взрывы смеха, прокатывающиеся вдоль стола, позволили им говорить, не опасаясь посторонних ушей.
Когда к ним подошел старик Барни и наклонился, чтобы поставить тарелку с очередным блюдом, Крейг искоса посмотрел на своего соседа.
– Питер все еще держит старого Барни… Что, Барни, законов не нарушаешь?
– Я – абсолютно законопослушный человек, – негромко произнес Барни. – И законы я чту не потому, что полиции боюсь.
Суровое выражение исчезло с лица сыщика.
– Молодец, Барни! Так многие считают, – сказал он и, когда старик отошел к следующему гостю: – Барни, в сущности, неплохой человек. И сидел-то он, по-моему, всего раз, да и того бы не случилось, если бы он посмекалистее был, как Питер.
– Как Питер?
– Я имею в виду Питера, каким он был лет четырнадцать-пятнадцать назад. Питер тогда был самым умным среди всех своих «коллег». Безупречно продуманные планы, прекрасно организованные отступления, идеальные алиби – все это было так умело увязано, что, если мы его и брали, все равно приходилось его отпускать. Каждый молодой офицер в Скотленд-Ярде мечтал поймать его, найти какую-нибудь ошибку в его планах, хоть какой-нибудь недочет. Да все зря.
– Услышал бы он вас сейчас! Покраснел бы, – сухо произнес молодой человек.
– Но это правда, Джонни! К тому же он часто использовал письма. С их помощью сводил людей, заманивал их в такие места, где они были нужны ему в определенное время. Я помню, однажды он заставил моего шефа дежурить в десять минут десятого под часами на Чарингтон-Кросс, а потом сам явился туда и доказал свое алиби! – Он негромко рассмеялся.
– Вы не думаете, – сказал Грей, – что людям может показаться удивительным, что вы с ним водите такую близкую дружбу?
– Не удивительным, а чертовски подозрительным! – проворчал сыщик. – Выпьем? – неожиданно предложил он и придвинул одну из стоявших на столе бутылок вина.
– Нет, благодарю вас. Я редко пью. В нашем деле главное – свежая голова. Нельзя себе позволять расслабляться.
– А ничего другого мы и не можем себе позволить, – сказал Крейг. – Но почему «в нашем деле», старина? Ты ведь уже не по этой части.
В этот миг Джонни вдруг увидел, что на него смотрит Марни. Она бросила на него лишь один быстрый взгляд, но в этой вспышке он увидел то, что так боялся увидеть: ужас, замешательство, беспомощность. Он сжал зубы и повернулся к сыщику.
– А как ваши дела? – спросил он.
– Пока все тихо.
– Жаль это слышать, – произнес Джон Грей с напускным сочувствием. – Но сейчас ведь всем тяжело, верно?
– Ну а как ты провел время… на отдыхе? – поинтересовался Крейг, и его сосед улыбнулся.
– Чудесно! В спальне не мешало бы сменить обои, но обслуга была великолепной.
Крейг вздохнул.
– Эх, все мы учимся на своих ошибках, – с грустью в голосе произнес он. – Мне жаль, что так получилось, Джонни. Очень жаль. Досталось тебе, но что толку сейчас горевать об этом? Тебе просто не повезло. Если бы все, кто должен сидеть в тюрьме, сидели по тюрьмам… Тогда и жилищный вопрос решился бы сам собой. Я слышал, там чуть ли не весь высший свет собрался, – продолжил Крейг. – Гарри Беккер, малыш Лью Сторинг, даже старик Лег в одно время с тобой там отсиживался. И еще этот, как бишь его… Ну, который гравер[28]… А, вспомнил! Брюзга – его кличка. Ты часом не встречался с ним?
– Встречался. Мы одно время вместе тележку таскали.
– Да ну! – обрадовано воскликнул Крейг. – Наверняка он тебе много о чем рассказывал.
– Было дело.
Крейг подался к соседу и понизил голос:
– Давай-ка мы с тобой представим, что я расскажу тебе, кто сдал тебя полиции, и окажется, что это тот самый человек, что нужен мне. Как думаешь, споемся мы с тобой?
– Конечно! Превосходный дуэт получился бы. Только не будет этого. Поверьте, Крейг, я не могу рассказать вам о Великом Печатнике. Спросите Ридера, он о нем знает все!
– Ридер! – презрительно скривился офицер полиции. – Любитель-самоучка! Вся эта шумиха вокруг людей из секретной службы меня порядком раздражает! Если бы в свое время дело отдали в руки полиции, мы бы уже давно взяли Великого Печатника… Тебе не приходилось его видеть, Джонни?
– Нет, – солгал Джонни.
– Ридер, говоришь… – Сыщик задумался. – Однажды в Ярде работал один человек по фамилии Голден. Этот старик считал, будто граверов можно ловить, не выходя из кабинета, достаточно только хорошенько напрячь мозги. Ридер не намного лучше его. Я видел его однажды – слизняк на пороге старческого слабоумия!
Крейг глубоко вздохнул, обвел стол и веселящихся гостей безрадостным тяжелым взором, а потом шепнул:
– Джонни, могу подсказать, где можно по-тихому нарубить капусты[29].
Джонни не улыбнулся.
– Предпочитаю морковку, Крейг.
– Ну мы же взрослые люди, – умоляюще произнес сыщик.
– Да, только живем в разных мирах, Крейг.
Сыщик сделал последнюю отчаянную попытку заполучить нужные ему сведения, хоть и понимал прекрасно, что с таким же успехом мог просить о доносе самого Питера.
– Английский банк обещает тысячу фунтов за сведения, которые мне нужны.
– Кто же еще может себе такое позволить? – добродушно усмехнулся Джонни. – А теперь помолчите, Крейг. Кто-то хочет произнести речь.