Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Внезапно музыка умолкла, загорелся верхний свет. Мы встали как вкопанные посреди замершей толпы.

— Прошу внимания! — сказал директор Конвей в микрофон диджея. — Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие. Неподалеку отсюда было совершено преступление. Полиция оцепит школу, чтобы взять ситуацию под контроль. Никому не разрешается покидать…

Когда полицейские перегородили все выходы, из толпы послышались тревожные возгласы. В нарастающем гвалте вдруг прорезался женский вопль, потом звук падения, словно девушку швырнули на пол. Одна из железных дверей с грохотом открылась и закрылась. К ней побежали трое полицейских. Темноволосая голова бесследно исчезла.

Дэниел чертыхнулся.

— Это выход на улицу.

Он смерил взглядом дверь, ведущую в мужскую раздевалку. Охранявший ее офицер отвлекся на всеобщую суматоху. Дэниел схватил меня в охапку и молнией ринулся к нему. Он сбил полицейского с ног, прежде чем тот успел нас заметить, пинком распахнул дверь и нырнул в раздевалку.

— Стоять! — раздался крик сзади. — Ни с места!

Дэниел вскочил на скамейку, схватился за дверцу открытой ячейки, перемахнул через шкаф и приземлился на такой же скамье с другой стороны. Пробежав по ней, он метнулся к выходу, за которым тянулся длинный коридор. Дэниел понесся по нему, прижимая меня к груди.

Позади нас гудели возбужденные голоса, спереди тоже кто-то приближался. Я услышала треск полицейской рации. Дэниел бросился к лестнице и помчался вверх большими скачками. Наконец, мы увидели массивную дверь с табличкой «Выход на крышу». Дэниел пнул ее, лязгнув замком, и мы вырвались наружу, под ночное небо.

Дэниел вдохнул воздух полной грудью. Стало заметно холоднее с тех пор, как я последний раз была на улице. Лунный свет едва пробивался сквозь тучи. Приближалась буря.

На лестничной клетке ниже этажом прогремели чьи-то шаги. Дэниел притянул меня к себе.

— Что будем делать?

— Держись! — Сжав меня покрепче, он стремительно понесся к краю крыши, за которым зияла пустота. Не успела я вскрикнуть, как он прыгнул, пролетел над переулком, где Дон ударил Пита кинжалом, и с глухим стуком приземлился на крыше приходского дома. Он заботливо обвил меня руками, всем телом защищая от ударов, когда мы покатились вниз по пологому скату, потом рывком вскочил на ноги и потянул меня за собой к гребню крыши. Мы спрятались за шпилем. Я открыла рот, но Дэниел сделал предостерегающий жест и навострил уши.

— Они думают, что мы вернулись назад, в школу, — прошептал он.

— Ты слышишь их отсюда?

Дэниел насмешливо покосился на меня. Послушав еще с минуту, он сообщил:

— Джуда они тоже не могут найти. Кто-то видел, как он бежит к лавке мистера Дея. Туда уже выехала машина.

— А вдруг он отправился домой? — Мое сердце бешено заколотилось, грозя выпрыгнуть из груди. — Мы должны найти телефон и позвонить им. У папы раньше получалось успокаивать Джуда… Хотя я даже не знаю, дома ли он. Я его ни разу не видела за сегодняшний день.

— Его здесь нет. — Внезапно Дэниел прижался к крыше, увлекая меня за собой. Секунду спустя по переулку под нами прошел полицейский. — Сейчас он, наверное, в облаках над Пенсильванией, — добавил он.

Я вопросительно уставилась на него.

— Он летит на самолете. — Дэниел выпрямился, когда полицейский скрылся за углом. — Ты права, нам нужен еще один лунный камень. Твой отец попробует раздобыть его.

— Где?

— У Гэбриела. Пастор попытался связаться с ним после Дня благодарения, но обитатели колонии не жаждут встреч с простыми смертными. У них не водятся мобильные телефоны или что-нибудь еще в этом роде.

— Добро пожаловать в клуб, — буркнула я.

— Твой папа написал Гэбриелу несколько писем, но так и не получил ответа. Узнав о результатах анализа крови, он вылетел туда первым же рейсом.

— Значит, папе известно, что случилось с братом? — Ну конечно. — Почему он ничего не сказал мне? Почему скрывал это от самого Джуда?

— Он хотел сначала найти лунный камень — боялся, что процесс ускорится, если Джуд обо всем узнает. Он зашел ко мне в лавку перед концом рабочего дня и попросил присмотреть за вами в его отсутствие. — Дэниел опустил голову. — Я согласился, а зря. Лучше бы я уехал.

Я схватила его за руку. Он нужен мне здесь и сейчас.

— Если Джуд пошел домой, Черити и Джеймс в опасности.

— Побежим туда?

— Нет. Если я ошиблась, то мы приведем его прямо к ним. Не знаю, как лучше поступить…

— Я чую запах Джуда, но он сбивает меня с толку. Я не могу сказать, здесь ли он, — Дэниел сжал мою руку. — В приходском кабинете твоего отца есть телефон. Давай позвоним Черити и скажем ей, чтобы шла к соседям. Если получится дозвониться до аэропорта, оставим сообщение для твоего папы.

Облака немного разошлись, и нас осветил одинокий лунный луч. Дэниел осмотрел ссадины на моих костяшках — последствия приземления на черепичную крышу, потом прижался губами к моей израненной руке. Его глаза полыхнули опасным пламенем.

Вздрогнув, Дэниел попятился от меня, прижимая амулет к ямке над ключицей.

— Подожди минуту, — тихо сказал он, прикрыв горящие глаза.

— Все будет хорошо.

— Это мы еще посмотрим, — злобно прорычал голос за моей спиной.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

ГРЕХОПАДЕНИЕ

Несколько секунд спустя.

— Я знал, что вы здесь.

Ловко балансируя на гребне крыши, Джуд шел по нему, как по гимнастическому бревну, подбираясь все ближе к нам.

— Даже не знаю, как я догадался. — Его глаза, черные как уголь, ярко блестели в холодном лунном свете. — Отличное место, чтобы покончить с этим раз и навсегда. Наверное, сам Бог привел меня сюда.

— Кто бы тебя ни привел, это был не Бог, — сказал Дэниел. — Задумайся об этом, Джуд. Прислушайся к себе. Разве ты не чувствуешь, как что-то шевелится у тебя внутри?

Джуд рассмеялся.

— Смотри, что еще послал мне Бог! — В его руке что-то сверкнуло. Это был кинжал Дона, все еще покрытый засохшей кровью. — Он валялся в переулке, словно ждал меня. — Повернув кинжал, он полюбовался отблеском луны на лезвии. — А ты знаешь, что он сделан из чистого серебра? Вот чем можно тебя убить.

— Джуд, пожалуйста. — Я встала перед Дэниелом, с трудом удерживая равновесие. — Прошу тебя, остановись.

Посмотрев на меня, Джуд оступился и чуть не упал. Его взгляд растерянно блуждал по моим синякам и разорванному платью, испачканному кровью. Жесткое выражение на его лице сменилось искренней тревогой.

— Грейси, что случилось?

В его голосе неожиданно прозвучали детские нотки. Он шагнул вперед, протягивая мне руку.

— Грейси, что тут происходит? — Он казался таким напуганным и смущенным.

— Джуд? — Я потянулась к нему навстречу.

Дэниел схватил меня за плечо.

— Не вздумай.

Но наши руки уже соприкоснулись.

— Я здесь, — ласково сказала я брату.

Глаза Джуда вспыхнули серебряным светом. Отшвырнув меня в сторону, он бросился на Дэниела.

Я упала на черепицу. Кое-как поднявшись, я увидела, что Джуд схватил Дэниела за грудки.

— Что ты сделал с моей сестрой? — взревел он.

Дэниел опустил голову.

— Ничего, — крикнула я, — Дэниел не сделал ничего плохого!

— Не смей его выгораживать!

Тяжело дыша, Джуд схватился за кинжал, но замер, словно не решаясь поднять его.

— Это все Пит… ты велел ему задержать меня любой ценой.

— Что? — Джуд недоверчиво повернулся ко мне. — Не может быть. Это ложь. Он запутал тебя, заставил врать, а сам только и ждал момента, чтобы тебя погубить! В Библии сказано о таких безбожниках. Они пользуются нашим милосердием и превращают добродетель в грех. Вот что он с тобой сотворил, но мне удалось раскусить его! Он монстр.

— Неправда, — сказала я. — Хватит изображать праведника, Джуд. Главный монстр здесь ты.

Джуд разочарованно покачал головой.

— Как тебе не стыдно защищать его? Как ты можешь его любить? Ты же знаешь, что он сделал. — Он шагнул к Дэниелу. — Ты предал меня, — сказал он. — Ты был моим лучшим другом, моим братом, а потом бросил меня умирать!

53
{"b":"219296","o":1}