Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я в порядке, — заверила я его, пытаясь оценить свое положение.

Я сидела на его коленях в небольшом приюте автобусной остановки, всего в нескольких футах от патрульной машины.

Мятежник сидел на заднем сиденье, а полицейский стоял на тротуаре. Приют давал нам немного уединения, но он все еще наблюдал за нами как ястреб, пока Этан возвращал меня к жизни на земле.

Он обнял меня.

— Слава Богу. Я думал, что потерял тебя.

Я кивнула, но не пыталась подняться с его коленей. Я вдохнула его аромат, свежий аромат его одеколона, контрастирующий с запахом дыма, крови и сражения.

— Ты потеряла сознание. — сказал он. — Я услышал, что ты назвала мое имя, но я не мог найти тебя. Люк проследил твой телефон.

Я положила свою голову на грудь Этана, тело пресытилось и стало вялым, как гурман после еды в День Благодарения.

— Новый телефон, новый способ отслеживать вампиров?

— Точно. — Он снова погладил мои волосы. — Это был мятежник?

Я кивнула.

— Я споткнулась, и он прыгнул на меня. У него был разделочный нож.

— Странный выбор оружия.

Я снова кивнула, все еще одурманенная и экономно используя слова.

— Сколько времени я была в отключке?

— Четыре минуты, возможно пять, вероятно от потери крови. Офицер вызвал машину скорой помощи, но я оказался здесь первым.

Когда мир прекратил вращаться настолько, что я смогла взглянуть вниз, я посмотрела на свою рану. Моя куртка была разорвана, рваная рубашка окровавлена, но по крайней мере рана начинала затягиваться, превратившись в ярко-розовую линию, проходящую через мой живот.

— Ты исцеляешься. — сказал Этан.

— А что насчет бунта?

— В основном подавлено. ЧДП проделал серьезную работу.

— Мне удалось отвлечь только одного мятежника. — Я махнула в сторону автомобиля и преступника, который в настоящее время загородился от нас обеими руками.

— Какой очаровательный товарищ.

— Очаровательный уголовник, — поправила я. — Я сбила его с ног, но не сомневаюсь, что он убил бы меня, если бы у него был шанс.

Этан слегка приподнял мой подбородок, вынуждая меня встретиться с его пристальным взглядом, глядя в мои глаза, как будто искал источник печали в моем голосе.

— Он не первый с убийственным намерением.

— Я знаю. Но этот смотрится совсем иначе. Более агрессивным.

— Потому что он не видел тебя, — сказал Этан. — Он напал на тебя, не из-за того, кто ты и чего ты стоишь. Он видел только то, что ты клыкастая и это была единственная нужная ему мотивация.

— А что насчет тебя? — Я просканировала его в поисках травм. Его джинсы были грязные и местами рваные, и еще были царапины на шее, словно его схватили когтями.

— Группа мятежников решила, что четыре к одному неплохая разница. Я увел их на юг и проучил иным образом.

— Война тупости, — напомнила я ему. — Это не только о протестах и маршах. Они хотят сражаться, убивать отдельных вампиров.

— Так и есть, — сказал Этан. — Ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы прогуляться?

Достаточно или нет к делу не относилось. Мы не закончили здесь, так что я прогуляюсь.

Я встала и застегнула молнию на своем пиджаке, поморщившись, когда затянула его вокруг живота. Я предпочитала боль гипотермии.

— Я могу тебя понести? — предложил Этан.

Я наградила его плоским взглядом.

— Я солдат, — сказала я, положив ладонь на его руку. — Как бы сильно я ни любила это твое оружие, я бы предпочла, чтобы меня не заносил в Дом спортивного вида вампир, словно девушку в беде.

— Очень хорошо, Страж, — сказал он, беря меня за руку, в его глазах было веселье. Поскольку мои пальцы превратились в замершие сосульки, я не возражала, чтобы меня держали за руку.

***

Вместе, провожаемые взглядами копов в спину, мы пошли к Дому Грея, пройдя через переулок и появившись в середине следующего квартала. Дом располагался в конце улицы, но мы обнаружили, что наше продвижение снова заблокировано.

Три женщины стояли перед временной баррикадой, сооруженной из стульев патио, детских ворот, снега и некоторых деталей "гаража" однодневки. У впереди стоящей женщины были темные волосы и раскосые темные глаза. Она была одета в толстый пуховик, джинсы и ботинки на овчине.

— Что вам здесь нужно? — спросила она нас, скрестив руки, когда мы приблизились.

— Извините? — спросил Этан.

— Она спросила, что вам нужно в этом районе? — сказала женщина, стоящая около нее. Она была немного старше и немного полнее, а поверх ее тщательно причесанных волосы был надет шлем.

— Мы здесь, чтобы помочь людям, которые живут в хранилище, — сказала я, — А вы кто?

— Ригливильская Ассоциация Обеспокоенных Соседей, — сказала вторая женщина, касаясь лисы, приколотой к ее лацкану. — Мы живем здесь, мы работаем здесь, заботимся о своих.

— Ясно, — уклончиво сказал Этан. — А кто, могу я спросить, для вас относится к "своим"?

Представитель РАОС выглядела подозрительно.

— Почему вы хотите это знать?

— Потому что мы вампиры, — сказал Этан, и выражения лиц женщин неожиданно изменились. Помимо подозрения, в их глазах был интерес, очень непристойный интерес к моему высокому, привлекательному вампирскому бойфренду. Они изучали его от удобных джинсов до кожаного пиджака, остановившись, когда добрались до его глаз, которые светились изумрудным весельем.

Полагаю, это объясняло, на чьей они стороне.

— Дамы? — вопросил Этан.

Они покраснели.

— Скотт Грей и его люди относится для нас к "своим", — сказала женщина впереди, упрямо подняв подбородок.

— У нас никогда не было проблем со Скоттом или еще кем-то в Доме. Они хорошие соседи. А эти бунтующие ослы? Мы совсем их не знаем. Они здесь не живут, но они пришли в наш район, чтобы начать беспорядки? Нет, спасибо.

— Нет, спасибо, — согласилась женщина рядом с ней.

— Что ж, мы благодарны за вашу лояльность, — сказал Этан. — Уверен, Скотт ценит ее очень сильно. Мы здесь, чтобы помочь ему и его людям. Если вы не возражаете, мы можем продолжить?

— О да, да, — на разные лады сказали они, передвигая детские коляски и пластиковые шезлонги, чтобы пропустить нас.

Позади них маячил Дом Грея. Внушительное кирпичное здание, которое было хранилищем, преобразованным под жилые модули и офисы для вампиров Дома Грей.

Сегодня ночью пожарные машины и автомобили других неотложных служб располагались в промежутках вокруг квартала. Его передняя дверь была сломана, кирпичи покрывала черная копоть. Линия вампиров — все высокие, накаченные и, преимущественно, мужчины — стояли перед зданием, вероятно, продолжали наблюдение, чтобы гарантировать, что мятежники не предпримут второй попытки.

Я не видела Скотта, но Джонах стоял в середине линии. Облегчение наполнило меня. Вокруг его виска шел глубокий порез, а его рубашка была опалена, но он был цел.

— Ты в порядке? — спросила я, когда мы добрались до него.

— Я буду жить, чтобы сражаться в другую ночь, — сказал он, глядя на Этана. — Но вам не полагается находиться здесь. Черный список?

— Мы не отвечаем перед Дариусом. — сказал Этан. — Но если у тебя или Скотта будут проблемы из-за нашего присутствия, мы уйдем.

— В этом нет необходимости.

Мы обернулись в поисках Скотта Грея, темноволосый и хмурый, он стоял позади нас. На нем был один из желто-голубых свитеров, которые он выбрал вместо медалей Дома.

Скотт и Этан обменялись рукопожатием — два Мастера, встретившихся на поле боя.

— Мы здесь не для того, чтобы создать вам проблемы с ГС, — осторожно сказал Этан.

— Удивительно, какие большие перспективы вы получаете во время кризиса, — сказал Скотт. — И если у ГС проблемы с тем, что мы принимаем помощь во время кризиса, я буду счастлив обсудить это дело, очень откровенно обсудить, с Дариусом.

В глазах Этана сверкнула признательность.

— Хорошо сказано.

27
{"b":"217244","o":1}