Литмир - Электронная Библиотека

Все это звучало очень интересно и интригующе, но сулило Болану осложнения, которые могли помешать выполнению его основной задачи.

— Вы ставите меня в весьма деликатное положение, — в замешательстве сказал он.

— В таком случае, вы не найдете того, что ищете, — ответила миссис Копа.

— А вы знаете, что я ищу? — спросил Болан.

— Я услышала достаточно, чтобы догадаться. Вы его здесь не найдете, а также и ее. Вытащите меня отсюда, и я скажу вам, где их искать.

Да-с, осложненьице. Но очень, очень интересно. Если только дама не пытается зацепиться за соломинку.

— Убедите меня, — спокойно произнес Болан.

— Он из Сингапура. У него русская жена. Горди пытается... и мы... видите ли, цветущие растения превращают пруд в болото, и мы...

Она сменила пластинку как раз вовремя. К ним приближался Копа, и он был уже совсем рядом. Болан сказал ей:

— Вы меня убедили. Здесь у вас действительно серьезная проблема.

— Нет таких проблем, с которыми нельзя было бы справиться. Не правда ли, дорогая? — вступил в разговор Копа.

— Не знаю, — холодно ответила она.

— Все зависит от того, найдете ли вы правильный подход, — сказал Болан, обращаясь к обоим. Он взглянул в глаза женщины, стараясь взглядом выразить понимание и согласие. — Но необходимо самому выбрать правильно место и время. Я всегда так делаю, — он повернулся к хозяину дома, — не так ли, Ник?

Копа засмеялся и сказал:

— Прислушайся к совету этого человека, милая. Устранение неприятностей — его профессия.

— Я запомню все, что он сказал, — заверила мужа супруга.

Непременно запомнит. Болан был в этом уверен. Она запомнит также все, что он не сказал словами.

Так что же теперь?

Глава 11

Они молча шагали по территории и прошли почти половину пути от дома до надворных строений, когда Копа мрачновато заметил:

— Надеюсь, тебя не слишком утомляет прогулка. При ходьбе я лучше соображаю.

Нет, Болан ничего не имел против прогулки. Она помогала ему получше изучить местность и почувствовать натуру этого человека.

— Ты счастливчик, Ник, — заметил он. — Жить в городах становится просто невозможно. А Нью-Йорк уже совсем превратился в помойку. Да и другие не далеко от него ушли.

— Кому ты это говоришь! — воскликнул хозяин. — Возьми, к примеру, Лос-Анджелес. Или Чикаго. Или даже Лас-Вегас. Все искусственное, все ненатуральное. — После непродолжительной паузы он вернулся к серьезному разговору: — Омега, я очень обеспокоен.

— Вот как? Относительно Горди?

— А кого же еще?

— Как давно он начал на тебя работать? — спросил Болан.

— Так давно, что пора бы мне кое о чем задуматься. До того я знал его не слишком хорошо. Но мне была известна его репутация. А ты?

Болан усмехнулся.

— Не зря же его прозвали «Безумец» Горди. Ответная усмешка походила скорее на гримасу.

— Он действительно безумен... и хитер. Как лиса. Болан вступал на тонкий лед. Он очень осторожно сказал боссу Нэшвилла:

— Я ничего за ним не знаю, Ник. Насколько нам известно, он всегда был верным товарищем.

— Да, насколько нам известно. Но что означает вся эта история с сыном Роберто, Омега? Что происходит?

— Что тебе сказал Горди?

— Он сказал, что сын Роберто приехал с Востока в поисках связей. Карл заявил, что боится преследований за старые грехи отца и не знает, в каком положении сейчас находится, а потому решил прощупать почву. Горди говорит, что встретился с ним в городе. Они поболтали обо всем и ни о чем. Парень ничего не просил, Горди ничего не предложил. Они договорились встретиться снова на следующий день. Карл должен был предварительно позвонить, но не позвонил. Горди говорит, что ему больше ничего не известно.

— Возможно, это так, а, возможно, и нет, — невозмутимо произнес Болан-Омега. — Однако, дело кажется более серьезным, чем выглядит на первый взгляд.

— Я тоже так думаю. Но почему ему понадобилось лгать?

— Тебе виднее, — загадочно промолвил Болан. — Но я должен сказать тебе, Ник... Причина, по которой я приехал...

— Продолжай! В чем причина?

— Ну, хорошо. У вас здесь возникла проблема.

— Как будто я не знаю. Думаю, ты в курсе, что вчера ночью с поличным взяли Джека «Дэнди». Твой приезд связан с этим, не так ли?

Болан ответил:

— Боюсь, что да, Ник.

— Горди и сын Леонетти к этому причастны?

— Точно. Только сын Роберто уже не мальчишка. Он мужчина, и у него есть идеи. Догадываешься?

Копа, безусловно, догадывался.

— Понимаю.

— Он был человеком Клеменцы на Дальнем Востоке.

— Это точно?

— Точно, Ник.

У босса вытянулось лицо.

— Понимаю.

— Поэтому мы обо всем знаем.

— Я слушаю, — угрюмо сказал «хозяин» Нэшвилла. Он не обращал внимания, в каком направлении они бредут, Болан же ловко направлял курс на большой центральный сарай.

— Леонетти привез партию груза, который федералы захватили вместе с Клеменцей вчера ночью. Он...

— Но товар прибыл только вчера. А этот парень появился в городе...

— Он должен был доставить груз в Южную Америку, что он и сделал. Но не вернулся домой на базу, как предполагалось. Вместо этого он сел на самолет и прилетел в Нэшвилл. Не в Мемфис, Ник, а в Нэшвилл!

— Понял. Но почему?

— Как мы понимаем, он вез сюда другую партию.

После минуты молчания Копа сказал:

— Понимаю.

Наконец-то он начал соображать.

В этот момент они находились прямо напротив сарая. Огромные раздвижные двери были приоткрыты. Внутри, сразу за дверями, просматривался ряд больших тарных ящиков. Пол блестел чистотой.

Копа углубился в свои мысли настолько, что не замечал, где они находятся.

— Н-да... угу... ты говоришь, что вчерашняя облава и захват Клеменцы связаны со всем этим? Напрямую, да?

— Я говорю только, — бесстрастно ответил Болан, — что у «Дэнди» Джека был тайный конкурент. Назовем его «Икс». Этот «Икс» появляется на сцене за неделю до прибытия товара «Дэнди». По счастливому — для «Икса» — стечению обстоятельств «Дэнди» со всем его добром накрывает полиция, что ставит «Икса» в очень благоприятное положение. Что ты на это скажешь?

— Я бы сказал, да... — тихо произнес Копа. — А каков в этом деле интерес «Зет»?

Он намекал, конечно, на Маззарелли. Болан ответил:

— Я бы сказал, что это зависит от того, какие у него взаимоотношения с «Икс».

— И я бы так же сказал, — пробурчал босс. — Насколько в Нью-Йорке уверены, что дело обстоит именно так?

— Настолько, что меня немедленно отправили сюда, — ответил «туз».

— Я признателен за это. Ну, хорошо. У меня проблема. Спасибо.

— Не исключено, что она намного серьезнее, чем сейчас кажется, Ник, — предупредил Копу Болан. — Мы... видишь ли, дело настолько деликатное, что мы... ну, мы не хотели вмешиваться...

— Ничего, все нормально, — заверил босс гостя. — Я вам признателен за это.

Теперь Болан уже мог разобрать надписи на ящиках в сарае. Ага, электронное оборудование.

— Кто, э-э... я должен задать этот вопрос. Кто финансировал «Дэнди»?

— Ну... видишь ли, в проекте участвуют многие люди. А кто финансирует Леонетти?

— Те же самые люди, — ответил Болан.

— Что?! Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — медленно сказал Копа.

— Это как фокус с тремя наперстками.

— А у кого наперстки?

— Один, безусловно, у «Икса». А второй, возможно, у «Зета».

— Я все еще не понимаю, куда ты клонишь.

— Можем мы поговорить откровенно, Ник?

— Как мужчина с мужчиной, без дураков? Конечно. Продолжай!

— Сколько было вложено в товар, который вы вчера потеряли?

— За партию оптом — свыше миллиона. Ну, а розничная цена, на улице... черт его знает!

— Оставь в покое розницу. Давай поговорим о наличных, вынутых из кармана. Ты сказал, более миллиона. А если бы я сказал тебе, что конфискованная вчера ночью в Мемфисе партия стоит только половину этой суммы?

16
{"b":"21616","o":1}