Шофер хлопнул его по плечу:
— Яшулы, я поехал. Скоро девять.
Если бы шофер не сказал этого, то Юсуп-ага вообще забыл бы, что приехал сюда не один, так он был увлечен зрелищем свадебного тоя.
— Подожди, посиди еще…
— Нет, должен быть там ровно в девять.
Шофер ушел. Старик услыхал, как тамада произнес:
— …А теперь слово скажет начальник отдела, в котором работает Бекназар, капитан Хаиткулы Мовлямбердыев…
Юсуп-ага несколько раз слышал это имя от Бекназара, и теперь ему захотелось увидеть человека, становившегося все более известным в их городе.
Хаиткулы говорил о человеческих качествах Бекназара, рассказал о нем и как об исполнительном и перспективном работнике милиции. Юсуп-ага одобрительно кивал после каждой фразы Хаиткулы, которая, казалось ему, точно соответствует какой-нибудь черте характера Бекназара, которого старик успел узнать за эти дни довольно хорошо. Но вот он почувствовал, что слова Хаиткулы начинают перебиваться в его мозгу собственными мыслями.
— Бекназар — молодой работник. Прошло всего каких-нибудь пять месяцев, как мы знаем его…
«Директор просила заехать за ней в девять…»
— …Несмотря на этот небольшой срок, мы убедились в его прекрасных деловых качествах. Работа милиции подобна полю битвы…
«Куда ехать? Почему так поздно? Что она задумала?»
— …которое требует от каждого человека находчивости и бесстрашия…
«Срочно куда-то везет ее…»
— Давайте поднимем этот тост за Бекназара Хайдарова — хорошего милиционера, будущего хорошего отца, и за то, чтобы он был предан своей любимой до конца своей жизни!
За этим тостом последовали другие, послышалась музыка, песни. Возбужденный собственными мыслями, Юсуп-ага приподнял край брезентового полога и вышел на свежий воздух. Крики и шум детворы, сбежавшейся сюда, где так хорошо пели и где раздавались звуки тара, непринужденные беседы гостей, беготня юношей, сновавших с чайниками, отвлекли его от навязчивых мыслей.
Ему захотелось подойти к старикам, выпить с ними пиалу-другую чая и поговорить с ними возле очага. Но Юсуп-ага вернулся с полпути. Нерешительно подошел к Бекназару. Бекназар, увидев его, встал со своего места, протянул обе руки. С одного взгляда понял, что тот пришел не только затем, чтобы поздравить:
— Юсуп-ага, вижу, что-то хотите мне сказать! Отойдемте в сторонку.
Старик, показывая на часы, начал быстро говорить:
— Ханум куда-то ездила с шофером… Сказала, что в девять куда-то срочно надо ехать снова…
В одно мгновенье Бекназар очутился рядом с Хаиткулы:
— Может быть, за ней приехал тот тип, товарищ капитан!
— Будь спокоен, Бекназар! Талхат, я думаю, об этом позаботился, он должен был проследить за поведением Ханум Акбасовой после собрания. Но старому азербайджанцу мы должны быть, конечно, благодарны, он нас подстраховал.
Хаиткулы поднялся в дом хозяев свадьбы и по телефону связался с дежурным, попросил проверить, где находится Талхат Хасянов. Оказалось, лейтенант недавно сообщил, что он срочно направляется в аэропорт.
Объявили посадку на последний самолет, вылетающий из Чарджоу десятичасовым вечерним рейсом. На аэровокзале многолюдно и суетливо. Целующиеся пары, старающиеся продлить минуты расставания, долгие рукопожатия… Пассажиры все прибывали и прибывали, проходили на посадку, предъявляя билеты дежурному. Мегерем, сжимавший свой билет в потной ладони, тоже медленно продвигался к регистрационному пункту в общей очереди. Пробившись сквозь толпу провожающих, Ханум бросилась к нему.
— Наконец-то! А я уже начал волноваться.
— Где ты был эти два дня?
— У приятеля, он и купил мне билет. Ну, жена, когда мне ждать тебя?
— Осталось отработать два дня в этом гадюшнике. Видишь, как удачно успела. Будь осторожен с чемоданом.
Она пододвинула к нему тяжелый черный чемодан. Когда их руки скрестились на металлической ручке чемодана, они услышали спокойный голос:
— Ханум, вы забыли взвесить свой чемодан.
Она была уверена, что кто-то из знакомых узнал ее и решил подшутить над ней, с улыбкой обернулась назад, и тут же эта улыбка погасла. Ей показалось, что тяжесть чемодана пригнула ее к плитам аэровокзала. Она потеряла опору, и все куда-то поплыло… Только услыхала протестующий голос мужа:
— В чем дело? Я же должен лететь…
Один из последних документов дела:
«Опись найденных вещей при личном обыске Ханум Акбасовой и ее бывшего мужа Мегерема:
1. Деньги в сумме 25 тысяч рублей.
2. 200 штук золотых монет царской чеканки достоинством в 10 рублей каждая.
3. Золотые женские украшения с драгоценными камнями (серьги, кольца, браслеты)».
Золотые монеты и украшения особо заинтересовали следствие.
Чарджоу, 1973 г.
Перевод с туркменского А. Кузнецова
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Повесть
ЧАРДЖОУ
Глаза у него слипались, но он изо всех сил боролся со сном — знал, что поездка вот-вот кончится. Он удивлялся, почему они так долго едут и почему еще не сделали того важного, ради чего он бросил и чабана, и кош, и вообще забыл про все на свете. Времени было для этого достаточно, но они кружили по городу, пока, видно, совсем не потеряли нужный дом. Он вдруг понял, что это делается с каким-то непонятным умыслом. Ему стало страшно. И сразу стал по-другому относиться к своим спутникам: тот, что сидел рядом, такой разговорчивый сначала, а теперь мрачневший все больше и больше, перестал ему нравиться, а в шофере, который не перекинулся с ними ни одним словом за поездку, ему увиделось что-то знакомое. Где-то он его видел раньше.
Была глубокая ночь, редкие фонари освещали узкую улицу, ее заборы и дома, стоявшие почти вплотную к дороге. Машина затормозила и остановилась. У него мелькнула отчаянная мысль: «Бежать!» Он кинулся наружу, не чувствуя ни холода, ни снега, бившего в лицо. Заметил ограду с приоткрытой калиткой и бросился к ней. Но кто-то догнал его и отшвырнул в сторону, к стене домика. И тут же он услышал надрывный, оглушительный рев мотора. Сноп света от обеих фар ослепил его, но перед этим он успел увидеть нечто, что привело его в ужас: борода у шофера, вцепившегося обеими руками в баранку, съехала набок. Он узнал этого человека!
Руки шарили по стене, в ней подался кирпич. Он потянул его на себя, повернулся навстречу машине, замахнулся, но не увидел шофера. Перед ним был лишь сноп света, и он с силой отчаяния швырнул туда кирпич. Раздался звон разбитого стекла, свет наполовину погас, но все это — и снег, и свет, и страшный рев — надвинулось на него, в груди что-то больно лопнуло, и от этой боли он зажмурил глаза…
Свет пробился из-за неплотно сдвинутых штор и упал на лицо Хаиткулы. Часто ли удается начальнику отделения уголовного розыска насладиться утренним сном? А сегодня в доме царит какая-то особенная тишина. Марал, поднявшаяся совсем рано и уже нарядно одетая, колебалась, будить мужа или нет. Сегодня такой радостный день: Хаиткулы исполняется тридцать лет!
Надо будить! Все равно ее кто-нибудь опередит: или маленькая Солмаз проснется и обязательно растормошит отца, или вот эта черная змея — телефон, молчавший с вечера, зазвенит пронзительно, или же щедрое туркменское солнце, несмотря на мороз и снег, пробьет облака и, проскользнув в щелку между шторами, встанет тонкой золотой перегородкой между ней и крепко спящим мужем.
— Милый, поздравляю тебя, поздравляю…
Хаиткулы спросонья не сразу понял, почему она повторяет над ним одно и то же слово. Жена вложила в его ладони легонькие вещицы, которые он сначала принял за подарки жены. Открыл глаза. Солнечный луч играл на золоченых майорских звездочках.
— Что за шутки, Марал? Их еще надо заслужить. Такие авансы не дают даже в дни рождения.