Литмир - Электронная Библиотека

— Слушай, Марлен, — сказал другой женский голос, — я говорила тебе: не выходи замуж за работника автосервиса. Каждый раз, когда ты приезжаешь к нам в гости, он вылетает из дверей.

— Извините, — обратился к Бренту Эрл. — Вы можете сказать поточнее, где вы находитесь?

Брент огляделся.

— Трудно сказать, где-то далеко за городом.

— Какой последний указатель вы видели?

Через несколько минут Эрл заверил Брента, что он знает, где тот находится.

— Посидите там. Оглянуться не успеете, как я буду у вас. Отключившись, Брент привалился к машине и понял, как сильно устал. Он ехал ночью, иногда останавливаясь на обочине, чтобы немного отдохнуть. Каждый раз, когда его клонило ко сну, в его голове возникала картина: веселая, счастливая Лора, и Лора со слезами на глазах прощается с ним… И другая картина, после чего он мгновенно просыпался: она вся в белом стоит в церкви и восхищенно смотрит на Грега Смита, священник объявляет их мужем и женой. Он врывается в церковь, но поздно, слишком поздно. Всегда слишком поздно. Он провел рукой по лицу, чтобы убрать видение, стереть его. Щетина на лице напомнила ему, что он не мылся и не брился со вчерашнего утра. Он все еще был в костюме, только сбросил пальто, после того как проехал горную часть штата Теннесси.

Брент посмотрел на часы. Четыре двадцать восемь. У него есть сорок семь часов и тридцать две минуты, чтобы расстроить свадьбу Лоры и убедить ее выйти за него замуж. Полно времени. Подняв голову к небу, он увидел стервятника, который все еще кружил над ним, лениво махая крыльями. — Проваливай, приятель. Я пока еще не умер.

Глава 27

К полудню пятницы Брент понял, что в жизни его пошла сплошная черная полоса. Он стоял в гараже Эрла и недоверчиво смотрел на него.

— Что вы имеете в виду? Вы не можете починить мою машину до вторника?

— Надо менять фильтр, — заявил Эрл, вытирая руки красной тряпкой. — Мне надо заказать его в Литтл-Роке. Так что раньше вторника не получится.

— Послушайте, вы не понимаете, — сказал Брент. — Вы должны починить машину сегодня, потому что я обязан добраться в Бисон-Ферри завтра к четырем часам.

— Я понимаю, — ответил Эрл. — Но до вторника вы на этой машине не тронетесь с места.

— Прекрасно. — Брент потер лицо рукой и оглядел двор мастерской с надеждой найти хоть какую-то машину, на которой он смог бы ехать дальше. Местечко действительно оказалось заброшенным, чего вечером, когда они добрались до него, он, уставший, и не заметил.

Теперь, когда он немного отдохнул, проведя ночь в разбитом грузовике за мастерской, у него нет большого выбора. Но здесь хотя бы у него появился шанс вымыться, побриться и переодеться во что-то более подходящее.

Нельзя сказать, что все это для него имело какое-то значение. Но это имело значение для его отношений с Лорой. Но чтобы добраться до нее, ему нужна машина. Он бросил взгляд на свою машину, которую ему очень не хотелось оставлять в мастерской Эрла. Он никогда в жизни не испытывал такого отчаяния.

— Хорошо. — Он достал бумажник. — Если я не могу ехать на своей машине, у вас есть что-нибудь, что ездит?

— Вы хотите купить? — Эрл засмеялся, засовывая масленую тряпку в задний карман комбинезона. — По-вашему, это авторынок?

— Не совсем, — дипломатично ответил Брент. Место напоминало свалку, но даже на свалке бывают машины на продажу. — Я куплю что-нибудь с колесами, которые крутятся.

— Вот что я вам скажу, мистер. Я не могу вам ничего продать, но у меня есть машина, и я одолжу ее вам на время, пока не починю вашу.

— Действительно? — Брент недоверчиво посмотрел на него. — Хорошо, я буду счастлив заплатить вам…

— Нет, не стоит. Потому что я задолжал вам за спасение меня от празднования Дня благодарения, черт бы его побрал. — Эрл пошел в контору за ключами. — Нельзя сказать, что машина хороша собой, но она довезет вас туда, куда вам надо.

Без пяти минут четыре в субботу Лора застегнула нитку жемчуга, которую получила в наследство от матери, вокруг шеи Мелоди.

— Вот, возьми взаймы. — Она поймала в зеркале отражение подруги. — О, Мелоди, ты просто кинозвезда пятидесятых.

— Такова и была главная идея. — Мелоди покружилась, потом изобразила позу Джейн Расселл в платье цвета слоновой кости.

Лора улыбнулась. Они нашли это платье в магазине одежды, в котором обычно подыскивали наряды для театральных сцен Хьюстона. Лора сомневалась, что они смогут там найти что-то подходящее.

Нежное, цвета персика, платье с оголенными плечами она подобрала себе. Утром они отправились в салон красоты, чтобы уложить волосы.

Пристально осмотрев себя в зеркале, Лора подумала, что похожа немного на Грэйс Келли, очень изящно. Она спрашивала себя, понравилась бы она Бренту в этом наряде? От этой мысли у нее заныло в груди. За прошедшие после их расставания месяцы боль так и не утихла. День ото дня она становилась все сильнее.

— Лора, может, ты ответишь мне на один вопрос? — спросила Мелоди.

— Что? — Лора посмотрела через плечо и увидела сердитый взгляд подруги.

— Когда ты собираешься позвонить ему? Лора занялась букетами цветов.

— Мы уже прошли через это, Мелоди.

— Ты все еще продолжаешь упрямиться! — прорычала Мелоди. — Разве примирение с отцом тебя ничему не научило?

— Конечно, научило, — ответила Лора, поправляя нежный бутон розы. — Это научило меня, что иногда надо разрешить человеку стоять на собственных ногах, а не делать все за него.

— А как насчет того, чтобы сделать первый шаг, чтобы самой не быть похожей на других, таких же упрямых, как мул, людей? Чтобы и они поняли, что они не правы?

Слезы сдавили Лоре горло.

— Я не могу, Мелоди, — прошептала она.

— Почему? Почему же нет?

— Потому что есть разница между моим отцом и Брентом, — и очень существенная. — Она вздохнула. — Ты понимаешь… Мой отец любит меня.

— А ты думаешь, Брент тебя не любит? — Мелоди недоверчиво посмотрела на подругу.

— Если бы на самом деле было так, как ты говоришь, он давно бы попытался связаться со мной. — Она вопросительно смотрела на подругу. — Разве ты так не думаешь?

Мелоди покачала головой.

— Я думаю, он переживает это так же сильно, как и ты. Лора отвернулась, чувство вины переполнило ее сердце, и от этого ей стало еще хуже. Мелоди права. Неужели Брент так же обижен на нее, так же задет, как и она? Но если так, почему он не должен ей сам позвонить?

— Прости, Мел. Не стоит в день твоей свадьбы все это обсуждать. Сейчас не время для чего-то печального.

— О, Лора. — Плечи Мелоди поникли. — Самый лучший свадебный подарок, который ты могла бы мне сделать, это пообещать позвонить Бренту.

— Я не могу, Мелоди, я просто не могу.

— Ты уверена, что он не станет с тобой разговаривать?

Лора кивнула.

— Знаешь что? — Мелоди уперла руки в бока. — Все эти месяцы я только и слышала, какой Брент замечательный человек. Если бы он только верил в себя! Хорошо, но это именно то, что нужно тебе самой, Лора. Тебе самой надо поверить в себя, ты потрясающе выглядишь, ты умна, у тебя прекрасный нрав, ты заслуживаешь любви. Тебя любят. Очень многие. В том числе и Брент.

Лоре очень хотелось верить подруге. Прежде, чем она заговорила, в дверь постучали.

— Готова ли невеста? — спросил священник. Мелоди подскочила, как будто ее укололи булавкой.

— О, черт возьми, уже пора? Я в порядке?

— Ты выглядишь великолепно, — уверила ее Лора. — Ты выглядишь просто ошеломляюще. Поэтому как насчет того, чтобы мы выдали тебя замуж?

Брент вцепился в руль. Он должен был позвонить. Мысль, которая крутилась в голове сотни раз в то время, пока он ехал, выжимая из машины семьдесят шестого года все, на что она способна. Окно со стороны водителя не закрывалось, дверь держалась на проволоке. Однако если бы не эта развалина, то неизвестно, что бы он сейчас делал. Посмотрев на часы, он понял, что свадьба вот-вот начнется, а ему еще десять минут добираться до церкви.

60
{"b":"21202","o":1}