Литмир - Электронная Библиотека

— Выйти замуж за Джейка Моррисона — не самая ужасная вещь на свете, — уговаривала подругу Беатрис, затягивая на ней корсет.

Было около полуночи, и подруги отпустили своих горничных, чтобы никто не узнал о тайном посещении ими запретного места.

Энн округлила глаза.

— Я думала, что нашей единственной целью в этом сезоне является Генри.

Беатрис помогла Энн надеть темно-зеленое шелковое платье и стала застегивать маленькие пуговички у нее на спине.

— Ничего страшного не случится, если мистер Моррисон подождет, пока мы не закончим с Генри. Я слышала, что у него в Филадельфии дом, который занимает целый квартал.

— Меня вполне устраивает мой городской дом.

— Но, Энн! Джейк Моррисон — это Джейк Моррисон.

Энн пожала плечами.

— Моя очередь, — сказала Беатрис, поворачиваясь спиной. — В Ньюпорте нет ни одной девушки, мать которой не мечтала бы о том, чтобы ее чадо было представлено Моррисону. А он сам подошел к тебе и пригласил тебя танцевать. Дважды. И он пригласил тебя на свою яхту.

— Вот этого ему делать не следовало бы, если у него благородные намерения.

— Он — современный мужчина, а ты — современная женщина, — недоуменно пожала плечами Беатрис.

— Я вовсе не современная, — фыркнула Энн. — Я совершенно старомодна. Это мое положение, наверное, можно назвать современным. И, кроме всего прочего, я не собираюсь снова выходить замуж. Я абсолютно счастлива, живя собственной жизнью в своём доме в Нью-Йорке.

— Одна?

— Да. Одна, и счастлива этим.

Беатрис улыбнулась.

— Лгунья. Два дня назад ты говорила мне о любви к Генри и, могу поспорить, уже мечтала о свадьбе.

На щеках у Энн вспыхнул яркий румянец. Она отвернулась, чтобы скрыть его от подруги. В словах Беатрис была доля правды. Несколько поцелуев, и она в своем воображении сделала гигантский прыжок из ненависти в любовь. Интересно, что она почувствует, если ее поцелует Джейк? Правда, мысль о том, что он может ее поцеловать, вызвала у Энн легкую неприязнь. И, тем не менее, Она подумала, что ничего страшного не случится, если она позволит Джейку сделать это. Ведь Генри вряд ли испытывал какие-нибудь колебания, целуя других женщин. Она живо вспомнила, что он улыбался этой Анкет Биссетт точно так же, как когда-то улыбался ей самой. Он танцевал с разными женщинами в «Казино» и ни разу даже не взглянул в ее сторону. Ни разу!

И если бы Беатрис не удалось ожесточить ее сердце, то поведение Генри в «Казино» с успехом сделало бы это за нее. Ей было унизительно признаваться в этом даже самой себе, но причиной ее отчаянного флирта с Джейком было желание заставить Генри ревновать. А ему было все равно. Он, вероятно, даже не заметил, как они танцевали.

— Ну, сейчас-то я точно не влюблена в Генри. И очень сомневаюсь в том, что Генри влюблен в меня. Ты видела его в «Казино» в пятницу вечером? Он танцевал почти со всеми присутствовавшими там женщинами, кроме меня. Не то, чтобы меня это очень беспокоило, не думай. Теперь, когда он попросил у меня прощения, я, кажется, совершенно перестала его интересовать. Но меня это уже не волнует.

— Ты уверена?

— Не волнует. Ни капельки. Но наш план, как ты сама понимаешь, при сложившихся обстоятельствах невыполним.

Беатрис посмотрела Энн прямо в глаза.

— Ты хочешь, чтобы мы отказались от нашего плана? Ты это имеешь в виду?

Энн глубоко вздохнула.

— Нет, я имею в виду то, что теперь все может оказаться гораздо труднее, так как Генри явно потерял ко мне интерес.

— Ты уверена, что хочешь продолжать?

— Да.

Генри Оуэн сумел снова причинить ей боль и сделал это почти так же равнодушно, как и в первый раз. Он поцеловал ее и попросил прощения, а когда получил то, что ему было нужно, снова отказался от нее. Но на этот раз она не поддастся слабости и пойдет до конца с открытыми глазами. Она больше не позволит себя обманывать!

Подруги одновременно взглянули на свое отражение в зеркале и улыбнулись.

— И зачем только нужны эти горничные? — шутливым тоном спросила Беатрис, слегка взбивая юбки. — Правда, наши прически немного пострадали.

— Ничего страшного. Мы все равно будем на яхте, и ветер причешет наши волосы на свой манер. — Энн взглянула на часы. — Если мы хотим успеть на лодку, нам придется поторопиться.

Вместе с букетом Джейк Моррисон прислал записку, в которой указал, где будут находиться несколько лодок, предназначенных для того, чтобы доставить гостей на яхту. Когда девушки добрались до указанного места, возле лодок было довольно многолюдно. На причале стояли разодетые в вечерние костюмы мужчины и женщины. И соленом морском воздухе витала смесь ароматов ликера и табака.

— Ты кого-нибудь узнаешь? — шепотом спросила Энн.

— Слишком темно. Все так интересно, да?

Действительно интересно, настоящее приключение. Никогда, даже в самых смелых мечтах, толстая некрасивая Энн не представляла себе, что отправится на вечеринку на яхте в качестве специальной гостьи одного из самых желанных женихов Ньюпорта.

— Я рада, что не отказалась от приглашения, — сказала Энн, улыбаясь Беатрис. — Как ты думаешь, там будут девушки-хористки из Нью-Йорка?

— Ах, надеюсь, что да! — Даже темнота не смогла скрыть восторга в широко распахнутых глазах Беатрис.

Плеск весел известил о том, что к берегу подходит лодка, и Энн услышала, как кто-то сказал, что почти всех гостей уже увезли на трех лодках, отправившихся ранее. Эта лодка была последней, предназначенной для задержавшихся гостей, желающих попасть на «Аврору», огни которой были видны даже с берега. Звуки музыки и раскаты смеха доносились оттуда, как обещание запретных удовольствий.

Когда Беатрис уже была готова спуститься в лодку, Энн придержала ее за руку.

— Ты уверена? — спросила она. — Когда мы попадем на борт яхты, может быть, трудно будет найти кого-нибудь, кто доставит нас обратно.

— Ты шутишь? Отказаться от такого приключения? Ни за что!

* * *

Генри стоял, облокотившись о поручни борта яхты, и наблюдал за тем, как последняя лодка, везущая гостей, медленно приближается к роскошному судну. Он сразу же заметил красивую блондинку, сидящую в самой середине лодки.

— Черт возьми, — пробормотал Генри. Он уже начал надеяться, что Энн выбрала на сегодня какое-нибудь другое развлечение, например, танцевальный вечер в «Казино». Сам-то он чувствовал себя вполне нормально среди этих людей, но Энн ничего не знает об этом мире. Он не мог и припомнить, сколько раз бывал на таких яхтах, как «Аврора», развлекаясь выпивкой и женщинами. Иногда там бывали и девушки из хороших семей, которым наскучило вести себя, как приличествует благовоспитанным девицам. И часто, впервые попробовав спиртное, утром они просыпались, потеряв невинность вместе с добрым именем. Правда, некоторые девушки все же были достаточно разумны для того, чтобы уйти с подобных вечеринок без потерь, даже с приобретениями в виде правдоподобных историй, которыми взахлеб угощал менее смелых подружек. Он должен сделать так, чтобы Энн оказалась одной из этих «умниц».

— Вон они, — он кивнул в сторону лодки.

— Вижу, — отозвался Алекс. Нахмурился и добавил: — Дурочки.

Энн грациозно переходила из качающейся лодки на трап, ведущий на палубу. Она приподняла юбки так, что стали видны изящные лодыжки. И Генри вынужден был изо всех сил вцепиться в поручень, чтобы не ударить мужчину, стоявшего рядом с ним, который тихо присвистнул при виде ножек Энн.

— Я бы от такой не отказался, — сказал мужчина, толкая Генри в бок.

— Она занята, — прорычал Генри и, оттолкнув его, двинулся к лестнице, ведущей на главную палубу.

— Вижу, вижу, — не унимался незнакомец, глядя вниз на Энн и мужчину, который наклонился с палубы, чтобы помочь Энн подняться.

Менее чем в полуметре от Энн стоял сам Джейк Моррисон и смотрел на нее так, как будто, наконец, встретил свою долгожданную любовь. Он держал в своих руках обе руки Энн. С бессильной яростью смотрел Генри, как Джейк очень медленным, до неприличия медленным движением поднес руку Энн к своим губам. У Генри из груди вырвался такой звук, словно он больно ударился ногой об острый угол. Он рванулся, желая немедленно вырвать Энн из лап этого Моррисона.

36
{"b":"210125","o":1}