Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Итак, – сказала Лана, остановившись перед ним и разведя руками, – что скажешь?

Преодолевая страсть, Грег с трудом сглотнул.

– Я думаю, – прошептал он, – что ты самая желанная женщина из всех, кого я встречал.

Она в изумлении уставилась на него. Грег решительно шагнул вперед, сомкнул руки у нее на спине и коснулся губами ее губ.

Их поцелуй был как электрический шок. Губы Ланы подчинялись движениям его губ. Ее сладкий аромат щекотал ему ноздри. Она приоткрыла рот, позволяя целовать себя, и Грег целовал как одержимый. Неудержимо страстное желание волной прокатилось по его телу. Он никогда не чувствовал такого единения с женщиной: и он и она желали одного и того же. Обняв Лану, он прижал ее к себе, упиваясь тем, как стройное тело прильнуло к нему. Его возбужденная плоть встретила теплое сопротивление – это Лана прижалась к нему бедрами. Он…

…вдруг ощутил, как его что-то развернуло и рука оказалась вывернутой за спину. Грег застонал от боли в запястье. Прежде чем он успел что-то спросить, удар коленом вытолкнул его в проход между двумя комнатами. Если б не стена, он пролетел бы и дальше. С трудом поднявшись, Грег повернулся, по, увидев гневную блондинку, наступающую на пего, попятился в гостиную.

– В ч-чем дело?

– В чем дело? – закричала она. – Что означает этот… этот… этот… поцелуй?

– Я подумал, что ты привела меня сюда, – он беспомощно махнул в сторону спальни, – ну, понимаешь, приятно провести время.

– Что? Да как ты смеешь! – Лана подскочила к оставленной на полу сумочке и вытащила оттуда баллончик с лаком для волос. – Пошел вон, пока я не позвонила в полицию!

Ничего не понимая, Грег покачал головой.

– А твое объявление… А-а-а! – Он начал тереть руками глаза, которые вдруг наполнились жгучим лаком для волос. – Ты чокнутая! – выпалил он, не видя ничего и наощупь пробираясь к двери.

Грег нашел ее, не без помощи Ланы, ударившей его ногой в зад. Он споткнулся о порог и вывалился прямо на затхлый грязный ковер. Дверь захлопнулась за ним.

Он пролежал так несколько секунд, а потом со стоном перекатился на спину. Ругнувшись, потер горящие и слезящиеся глаза, одновременно стараясь понять, что же все-таки произошло. Эта женщина явно не в себе. Заманивает мужчин, безжалостно измывается над ними, а потом… Шантажирует? Решив, что у него нет желания выяснять, что она делает потом, Грег с трудом поднялся, вытащил носовой платок из заднего кармана и покинул дом, все время вытирая пораженные глаза.

Вот и причина того, почему он не женат. Для Вилли тоже лучше оставаться холостяком. Женщины, как ручные змеи, чертовски непредсказуемы. Не скоро ему захочется повстречаться с этой красивой блондинкой вновь.

Глава четвертая

Лана открыла дверь и осторожно выглянула в пустой коридор, по-прежнему держа спрей наготове. Похоже, что Грег Хили, если только это его настоящее имя, давно ушел. Несчастный бабник. Он явно не ожидал, что она воспротивится его воровскому поцелую.

Она была слегка озадачена. Странно, что мужчина, умеющий так классно целоваться, отвечает на паршивые объявления о сдаче комнат.

С противоположной стороны коридора послышались тяжелые шаги, и Лана на мгновение решила, что он либо возвращается, либо заблудился, так как плохо видит из-за лака в глазах. Но вместо Грега из-за угла показался Джек Стиллман, босиком и в одних джинсах. Влажные волосы и кожа свидетельствовали о том, что он прямиком из душа. Господи, как же повезло Алекс!

– Что за шум? – спросил он и нахмурился. – Лана, С тобой все в порядке?

Лана кивнула, а потом махнула рукой в сторону выхода.

– Один парень ответил на мое объявление о сдаче комнаты, сказал, что он гей, и согласился посмотреть комнату. – Она скривила рот. – А потом хотел затащить меня в постель.

Джек попытался сдержать улыбку.

– Ты что, теперь меняешь ориентацию у геев? А если серьезно, он сделал тебе больно?

– Нет.

– Тогда откуда весь этот шум?

– Я вышвырнула его, и он врезался в степу.

Джек только покачал головой:

– Алекс всегда говорит, что ты можешь за себя постоять. Но зачем ты позвала незнакомца к себе домой?

– Он выглядел так, что ему можно было доверять. И, как я уже объясняла, он сказал, что он гей. – Она нахмурилась. – Или заставил меня так подумать.

Джек потер висок.

– А ты не смогла отличить?

– Что теперь зря говорить…

– Ладно, забудь. Может, мне следует проследить за ним?

Лана покачала головой:

– Не надо. Думаю, он неопасен.

– Ты так же думала, что он гей.

– Да, только я не считаю, что он хотел навредить мне. Собственно, мне показалось, хотя это и странно, что после того, как я оказала сопротивление, он начал… бояться меня.

– Итак, ты его побила?

– Полагаю, у него осталось несколько синяков. Я брызнула ему в лицо вот этим… – она показала баллончик с лаком. – Держу на всякий случай.

Джек поморщился.

– Ты знаешь его имя, просто на случай, если он появится снова?

– Он назвался Грегом Хили, адвокатом.

Сосед вытаращил на нее глаза:

– Грег Хили?

Она кивнула.

– Ты знаешь его?

Джек громко расхохотался:

– Когда-то мне был знаком некий Грег Хили. Но это вряд ли тот же самый парень.

– Ему лет тридцать пять, темные волосы, весь такой напыщенный.

– По описанию похож, но тот Грег Хили, которого я знал, слишком богат и потому не станет напрашиваться в компаньоны. Чертовски не вяжется. И уж конечно не будет искать женщину таким образом.

– Давай угадаю. Он гей? – спросила она, изогнув брови дугой.

– Нет, убежденный холостяк.

– Как и ты? – посмеялась над ним девушка, кивнув на блестящее обручальное кольцо у него на руке.

– Нет, еще больше, – заверил он ее.

– Должно быть, это не тот, – сказала она и пожала плечами. – Думаю, сегодняшний опыт я должна взять на вооружение. А теперь мне пора вернуться на работу.

Джек погрозил ей пальцем.

– Смотри не приглашай больше незнакомых мужчин к себе в дом, пока не убедишься, что они собой представляют.

– Есть, сэр! – Лана щелкнула каблуками спортивных ботинок, затем вернулась в свою квартиру за сумочкой и шубой.

Но кроме облегчения из-за того, что все так легко для нее закончилось, она испытывала и странное чувство потери. К несчастью, между Грегом и Ланой возникла какая-то связь. Ведь ей так хотелось подружиться с ним. До того, как он испортил все своим поцелуем.

Лана стянула шубку с плеч Гарри и склонила голову набок, глядя на него.

Большие глаза Гарри смотрели на нее с жалостью.

– Понимаешь, нервы на пределе. Это, должно быть, из-за приближающегося праздника. Просто не говори ничего никому. Ладно? – Лана чмокнула Гарри в пластмассовую щеку и вышла из квартиры.

Она не собирается доставлять Грегу Хили удовольствие испортить ей день – и без него желающих найдется предостаточно.

Недоумевая по поводу выходки Ланы Мартины, Грег все сильнее давил на педаль газа. Он ехал по извилистому шоссе, ведущему к трехэтажному особняку, где проводил большую часть свой жизни. По желанию отца огромный дом на Версайз-роуд был построен из природного известняка, который добывался из богатых недр Кентукки. Усадьба семьи Хили была настоящей крепостью, способной простоять еще долго после смерти последнего члена семьи.

Спрятанный за могучими, сейчас оголенными, но все же величавыми деревьями, дом всегда мог поднять настроение Грега. Но только не сегодня. Сейчас его единственным желанием было принять душ, промыть глаза, которые невыносимо жгло, и сменить разящую затхлым ковром одежду.

Заметив огромный сверток возле двери, он проехал к гаражу, прошел по дорожке к парадному входу. Увидев свое отражение в стеклянных дверях, Грег с облегчением вспомнил, что их экономка, Ивонна, уехала на пару дней к своему брату.

А когда до него дошло, что в коробке лежало седло, заказанное для Вилли к Рождеству, он почти порадовался случившемуся, иначе брат мог бы увидеть коробку первым. Правда, принимая во внимание синяки от ударов Кофеистки и ущемленное достоинство, слово «почти» было слишком смелым. И все же, втаскивая коробку в дверь, Грег думал о том, как будет приятно доставить удовольствие брату.

6
{"b":"208899","o":1}