Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С заднего сиденья доносились звуки поцелуев. Счастливые, уныло подумала Лана. Вилли и Аннет влюбились друг в друга с первого взгляда. Смешно. Ведь на объявление девушки ответил Грег. Но, принимая во внимание то, как теперь обстояли дела, Лана решила никому не говорить об этом. Она бросила украдкой взгляд на Грега, подумав, как бы зло он сейчас посмеялся, если бы сумел прочитать ее мысли.

Грег отдал бы что угодно, чтобы их прочитать. Она была непривычно тиха во время поездки, что заставило его включить погромче радио и этим приглушить звук энергичных поцелуев на заднем сиденье. Помимо Вилли еще одна забота поселилась в его сердце: непреодолимое влечение к Лане Мартине. Он смотрел на ее профиль и испытывал новое чувство уважения к ней. Несмотря на ее причуды, она казалась принципиальным человеком.

Грег потянул слишком тугой воротник. Из-за того, что произошло в ее квартире, и детского поведения Вилли у него пропало всякое желание ехать на праздничный вечер.

Две недели назад Арт позвонил ему и сообщил самую хорошую новость в его жизни. Как же все быстро смогло поменяться в худшую сторону?

Когда они вошли в небольшой танцевальный зал отеля, мужчины стали выворачивать шею, чтобы посмотреть на Лану. Грега просто распирало от гордости. Она выглядела ослепительно в этом длинном облегающем платье. Грег всегда чувствовал себя не в своей тарелке на проводимых компанией праздниках. Но пока он брал для них вино и наблюдал, как Лана проходит по кругу, пожимая руки и улыбаясь его служащим, Грег подумал, что ей здесь легко и вольготно.

С огромным бокалом вина в руке к нему подошел Арт Пейтон.

– Что за кобылка?

– Ее зовут Лана Мартина. Она владеет кафетерием в здании, которое мы отвели под гараж в Гайд-Паркленде.

– «Бест Каппа Джо», – догадался Арт.

– Ты знаешь это место?

– Будучи холостым, околачивался там. Это было лет сто назад.

Грег вздохнул.

– Арт, может, нам следует оставить там несколько зданий? Знаешь, в конце концов, ради истории.

– Ты шутишь. – Глаза Арта сузились.

– Да нет. Займешься этим?

– И не подумаю. Если ты начнешь менять пакет сейчас, окажешься виновен в том, что спугнешь разработчиков, просто убьешь курицу, несущую золотые яйца. – Арт толкнул его локтем под ребро и кивнул в сторону Ланы. – То, что я вижу, сынок, не имеет ничего общего с историей.

– Просто займись номерами домов, – нахмурился Грег.

Он понес бокалы с вином через весь зал и остановился там, где Лана болтала с группой его сотрудников, включая и Пэг.

– У них кончился клюквенный сок. Шардоне подойдет?

Она одарила его улыбкой, от которой останавливалось сердце.

– Конечно, спасибо.

Грег заметил, что служащие пристально смотрят на него, в особенности его секретарша.

– Что-нибудь не так, Пэг?

– О нет, сэр. Время, которое вы выгадали на отдых на прошлой неделе, пошло вам на пользу. Вы выглядите… по-другому.

Грег никак не мог оторвать глаз от Ланы. Она оказалась прекрасным собеседником и приятной в общении с людьми, рассказывала смешные истории и собрала вокруг себя много слушателей. Закончив рассказ, тут же начинала разговор о чем-нибудь еще. Почти целый час она удерживала гостей возле себя. Грег наблюдал за ней, обходя зал и здороваясь с людьми. Теперь он находился в прекрасном настроении и был уверен, что это из-за Ланы.

– Я думала, вы придете без подруги, сэр, – прошептала Пэг, уловив для этого подходящий момент.

– Она не подруга, – ответил Грег. – Мы работаем вместе над проектом по перестройке, вы знаете о нем.

– Мисс Мартина прекрасна, сэр.

Он посмотрел на секретаршу, впервые заметив на ней косметику. А всегда ли она делает такую прическу?

– Пэг, почему вы заканчиваете каждое предложение словом «сэр»?

– Потому что, сэр, – заморгала она, – думаю, потому… ну… просто так полагается.

– Но моего отца вы называли по имени.

Она подумала, как это отразится на ее кошельке, а потом ответила:

– Но ваш отец, сэр… Я хотела сказать, ваш отец, ну… он был… дружелюбным.

– Дружелюбным?

– Знаете, милым человеком. Сэр.

– Милым? – Ее слова ранили его как ножом.

– Да, сэр. Добрым.

Грег окинул взглядом людей, которые работали на него. Совсем немногих он знал по имени и ровным счетом ничего не знал об их семьях, увлечениях, интересах. Они всегда стояли от него на расстоянии вытянутой руки, и им сразу становилось неловко, когда он подходил к ним. Пэг сказала правду, причинив ему тем самым боль. Его не назовешь добрым парнем. Он не такой, как отец, как Вилли. Вилли. Кстати, где он?

– Пэг, вы видели Вилли?

– Он уехал, сэр.

– Что? – изумился Грег.

– Я слышала, как он говорил мисс Мартине, что они вызовут такси и поедут домой, сэр.

Заняться сексом, мгновенно пронеслось в голове Грега. Сейчас, сию минуту Вилли и эта штучка Аннет занимаются сексом в постели Вилли. Она забеременеет, и Вилли будет настаивать на женитьбе.

Грег подошел к Лане, оттащил от обступивших ее людей.

– Почему ты не сказала мне, что они уехали?

– Им было скучно, и они отправились к вам домой, – пожала Лана плечами.

– Зачем?

– Чтобы побыть одним, – нахмурилась она.

Грег забрал у нее пустой бокал и поставил его на поднос проходящего мимо официанта.

– Пошли.

– Куда?

– Ко мне. Ивонна уехала. Их нельзя оставлять одних.

– Грег, они уже взрослые. К тому же, они не собираются ничего делать.

– Ты видела их в машине!

– Господи, да они только целовались.

– Я еду домой. Ты со мной или нет?

Она вздохнула.

– Только чтобы помешать тебе сделать глупость, о которой потом будешь жалеть.

Глава девятнадцатая

– Какой красивый, – прошептала Лана, когда они поднимались по освещенной каменной лестнице. Правда, слово «красивый» преуменьшало великолепие белого особняка. Это был целый отель. – Вы выросли здесь?

Грег рассеянно кивнул, оглядывая освещенные окна и не придавая значения ее восторгу.

– Определенно они побывали здесь. – Грег отпер дверь и распахнул ее, жестом приглашая женщину пройти вперед.

– На всякий случай хочу предупредить, что это не очень хорошая идея, – сказала Лана, когда они входили в холл, огромный настолько, что в нем легко можно было бы провести званый обед.

Грег закрыл дверь и склонил голову набок, прислушиваясь, но их приветствовала лишь тишина. Слава богу. Лане уже мерещилось, как он влетает к Вилли и Аннет в самый неподходящий момент.

– Вилли? – позвал Грег, но ответа не последовало.

Он бросил ключи на столик в холле и направился вверх по просторной лестнице к комнате, в которой горел свет. Лана последовала за ним, глазея, в самом прямом смысле слова, на мраморный пол, выложенный розовыми и серыми плитками в шахматном порядке.

По дому разносился звук их шагов. Они вошли в гигантскую кухню с двумя огромными холодильниками. В них без труда уместилась бы пара сотен коробок с глазированными пирожными Бетти Крокер.

– Он оставил записку, – напряженно сказал Грег, снимая с буфета прикрепленный листок бумаги.

Лана огляделась, восхищаясь шкафчиками со стеклянными дверцами и гладкими столами. Ни убогих стульев, ни отреставрированных табуретов.

– О чем пишут?

– Они поехали в конюшни посмотреть на лошадей, – с облегчением сказал Грег.

– Так поздно?

– Ничего страшного, – ответил он, скомкав лист бумаги. – Там как на курорте: освещенные конюшни, музыка, обслуга.

Лана скрестила руки на груди:

– Итак, Вилли и Аннет вернулись не ради того, в чем ты их заподозрил.

– Что вовсе не означает, что они не займутся этим в будущем, – устало заметил Грег.

– Он уже взрослый человек. Ты не сможешь контролировать его вечно.

– Я могу попробовать.

– Аннет ведет себя немного по-детски, но она очень хорошая девушка.

– Очень хотелось бы верить.

26
{"b":"208899","o":1}