Другие, напротив, ссылались на поведение того, со свистком. Возможно, ему было поручено отправить нас в бараки, к остальным, или вывести на проселок, чтобы всем нам вместе с ними топать на запад. И вот, прыгая как робот, он уже совсем рядом с нами услышал из громкоговорителя, что — а как же иначе — что русские уже на подходе. Лишь тут мы рискнули поглядеть друг на друга, улыбнулись осторожно, закивали ободряюще и зашептали: «Русские, русские!» Но при этом мы все так же робко оглядывались по сторонам, словно с нами был кто-то, кто нас слушал, контролировал выражение наших лиц; «выведешь меня из ада!» — теперь старик заплакал.
Наконец я съехал со своей компостной кучи, побрел, покачиваясь, через ямы и камни в сторону кухни. Черепицу с крыши смело, частью треснувшие балки свисали с крыши, кругом валялись планки и доски, вид был такой, словно чей-то кулак обрушился на полупустой спичечный коробок. Я перелезал через завалы, одолевал небольшие воронки. С накренившегося стропила свисал, трепыхаясь на ветру, черный флаг — одна из эсэсовских шинелей, которую мы использовали как подстилку для мелких деталей машины. Воздушная волна смела с плиты все как есть, алюминиевые котлы валялись на полу — но что-то так и осталось лежать на плите, что-то окровавленное, желтоватое — кусок мяса. И наконец я осмелился опознать этот предмет: это была человеческая рука. Желудок стиснула судорога — а может, не желудок, а сердце. Но, сжав зубы, я протянул собственную руку и прикоснулся ею к лежащей руке. И закрыл глаза. Когда же я снова открыл их, мой взгляд переместился в угол кухни: он все еще был здесь, цементный цоколь, на котором раньше стояла колбасная машина — монумент надежности. Я думал об этом, как о чем-то давно минувшем, как об историческом событии. Эта мертвая рука вынула из машины мотор в присутствии машиниста. Словно нуждаясь в свидетеле, я возвел глаза к грозно нависшим балкам. И тут меня охватил страх, как бы что-нибудь не отделилось и не упало прямо мне на голову. Но ничто не отделилось и ничто не упало. Я невольно подумал про того древнего грека, который единственным смог невредимо выбежать из рушащегося дома, и мысленно повторил его сказанные при этом слова: «О Зевс, какой конец высокий ты уготовил мне!» Но потом я энергично замотал головой и еще раз перевел взгляд на одинокую руку, лежащую на плите. Я должен побывать у его жены, подумал я, а его компаньон… я должен — колбасная машина должна… мы никогда больше не должны… Мысли мои ползли и заплетались, как мои ноги. Наконец я заметил, что два товарища подхватили меня с обеих сторон и повели вдоль цветочных рабаток. А примерно в полдень пришли русские.
1951
АМЕЛИЯ
Когда большой кабриолет небесно-голубого цвета медленно скользил в сторону Катени по прибрежному шоссе, унизанные бисером нити занавесок на дверях, призванных не пропускать внутрь мух, пришли в блестящее и звенящее движение, а люди, едва завидев машину, пробуждались от своей почти уже послеобеденной дремоты и говорили: «Маркиз вернулся!» Машина плыла мимо домов, сквозь орду восторженно ревущих мальчишек, как лодка на темной волне — по клавиатуре, состоящей из света и мрака, так что и сама она, то на ярком солнце, то в тени, казалось, вздрагивает. Когда же позади остались дома Катени, а кабриолет как раз подъехал к развилке, где от прибрежного шоссе отделяется дорога на Катени суль Монте, все и произошло: мужчины, стоявшие на краю поселка перед мастерской автомеханика, услышали металлический лязг и увидели, как машина Нарни неподвижно застыла на повороте. Лязг прозвучал для них будто выстрел стартового пистолета, и в мгновение ока крикливая и жестикулирующая толпа обступила голубой кабриолет, который пробил передним бампером невысокую каменную оградку и завис правым колесом над бездной, высоко над морской волной. Мужчины несколько раз окликнули маркиза по имени. «Нарни, Нарни!» — кричали они и трясли за плечо поникшую над рулем фигуру. Когда Нарни наконец поднял голову, механик снаружи ухватился за руль и вывернул его так, что собравшиеся могли теперь снова сдвинуть машину на шоссе. Нарни уронил прижатые к лицу руки и, наклонив голову, вполголоса принялся что-то втолковывать своей спутнице, которая сидела с закрытыми глазами и улыбалась своим мыслям, а мужчины тем временем глядели поверх обрушенной ограды в глубину, где разверстая пасть прилива угрожающе выставляла напоказ черные базальтовые клыки.
Нарни почувствовал, что должен как-то объяснить им случившееся. И тогда он хоть и прерывающимся голосом, но с улыбкой пробормотал: солнце как обухом по голове, он вдруг перестал видеть, словно и впрямь ослеп.
После этого объяснения Нарни вышел из машины и велел рыжеволосому механику, чтоб тот отогнал машину к себе в мастерскую.
Правую руку, из которой текла кровь, Нарни сунул в карман своих защитного цвета брюк-гольф.
— А с чемоданами как? — поинтересовался механик, вопросительно позвякивая автомобильными ключами, которые перебросил ему Нарни.
— Ах да, верно, чемоданы, конечно, конечно… — вид у Нарни стал какой-то растерянный, — но может… может, — он поглядел, моргая, наверх, туда, где среди маленьких белых домишек Катени суль Монте лежал замок, — может, мы так и оставим все в машине.
Когда механик со своей стороны возразил, что ремонт может занять немалое время, неделю, а то и больше, Нарни нетерпеливо отмахнулся своей длинной худой рукой и ответил:
— Ну ладно, тогда я пришлю за вещами.
После этих слов он, косо наклонив голову вперед, поспешно рассек стену любопытствующих, которая тотчас перед ним расступилась, левой рукой он, можно сказать, поволок за собой молодую даму, не иначе с единственной целью — как можно скорей укрыть ее от мужских взглядов. А два десятка катенцев глядели ей вслед совершенно одинаково: мрачно, почтительно и в совершенном восторге, какой только был предельно допустим по отношению к родственнице маркиза, — а ведь она, без сомнения, его родственница, эта юная дама: родственница из Германии, ради которой — и в этом все были согласны — ей-же-ей, стоит пострадать в чистилище — эти длинные ноги в белых брюках, походка все равно как у школьницы, и все-таки… Кстати — это заметил один из них — пуловер у нее был как раз под цвет машины, а другой, возвысив голос, добавил, что кабриолет был как раз под цвет ее глаз, механик же, словно испуганно, провел пальцами по лаку машины: и впрямь свежая краска.
После чего они объединенными усилиями закатили машину в мастерскую и разошлись по домам, мужчины и мальчики; колокола маленького собора торжественно возвестили полдень. Некоторые еще побродили по прибрежному шоссе, они желали собственными глазами убедиться, действительно ли маркиз со своей спутницей способен одолеть крутую лестницу, которая вела от края поселка прямо к замку, или он предпочтет дорогу на Сант Агату. И какое бы решение он ни принял, повел он себя несколько необычно и абсолютно необъяснимо: кто ж это ходит пешком, когда можно и подъехать, кто в раскаленный августовский день карабкается на Монте Випери, когда можно оказаться дома через пять минут? Почему бы тогда уж прямо не провести сьесту в духовке? То, что полезно для хлеба и для гадюк, христианину может только повредить.
Нарни — и это всем бросилось в глаза — ни разу не оглянулся на свою спутницу. Задрав подбородок, он вышагивал впереди — как слепой. Белая полотняная кепка косо сидела у него на голове, а короткие рукава его защитного цвета куртки выглядели как оборванные. Когда он шел вот так свесив руки, порой спотыкаясь и не глядя на дорогу, шел вплотную к домам, можно было подумать, будто он вырвался из огня и развалин, тем более что по правой руке у него все еще бежала кровь. Там, где начиналась уступчатая тропинка, он совсем остановился. И медленно обернулся к девушке, и люди услышали издали его голос, вот только говорил он по-немецки. Люди лишь сумели разобрать, как ее зовут, «Аня» — так обратился он к ней, громко обратился, один раз он даже выкрикнул ее имя. Но заметив, что они не одни здесь, оба быстро начали подниматься по лестнице — словно спасаясь бегством.