Литмир - Электронная Библиотека

– Ой, Эмма, какие у тебя красивые бусики! – воскликнула вдруг Лиза.

Она положила на ладошку мое украшение, выскользнувшее из-под майки, когда я наклонилась. Это были не «бусики», а простая цепочка с медальоном в форме сердечка с небольшим изумрудом в середине. В мой день рождения папа достал это украшение из маминой шкатулки и отдал мне в память о ней, сказав, что она очень дорожила этой вещью. Медальон мне тоже понравился, и с тех пор я носила его, не снимая.

– Это подарок, – сказала я Лизе и снова спрятала медальон под майку. Я предпочитала хранить его у сердца, а не носить на виду.

– Понятно, – кивнула девочка и принялась бегать по комнате.

– Она у вас непоседа! – Улыбаясь, я обернулась к Лорейн и неожиданно встретила ее ошарашенный взгляд.

Заметив мое недоуменное смятение, Лорейн всплеснула руками:

– Я забыла о кексах! Они же до сих пор в духовке! Я оставлю вас ненадолго.

Я хотела предложить ей свою помощь, но Лорейн уже выбежала из комнаты.

– Арделл приехал! – закричала вдруг Лиза. Эта егоза уже сидела на подоконнике, прилипнув носом к окну. – С ним так весело! Иногда он читает мне сказки.

Так как к Бертенам приехал новый гость, я решила, что мне лучше уйти. Но для начала нужно было дождаться Лорейн.

– Хочешь, и я почитаю тебе, пока мама не вернулась? – предложила я Лизе.

– Да! – обрадовалась она и вручила мне красочную книгу со сказками. – Про спящую красавицу можно?

– Хорошо, – согласилась я, листая страницы.

Лиза неожиданно порывисто обняла меня и чмокнула в щеку.

– Будешь моей лучшей подругой? – спросила она, доверчиво прижимаясь ко мне.

– А разве ты до сих пор мне не подружка? – Я изобразила удивление.

– Конечно, подружка! – радостно подтвердила малышка. – А хочешь, я расскажу тебе тайну?

– Давай! – кивнула я, приняв самый серьезный вид.

– Я – принцесса! – важно сообщила девочка и, погрозив пальчиком, строго предупредила: – Только об этом никому нельзя говорить.

– Везет же тебе! – в восхищении прошептала я, стараясь при этом не улыбаться. – Обещаю, что никому не расскажу.

– Ладно! – кивнула девочка и по-королевски взмахнула рукой: – Ну, теперь сказку! И давай по-русски!

Я начала читать, а заодно и переводить текст, Лиза же прилегла на ковре, сунув под голову плюшевого тигра. До конца истории оставалось совсем немного, когда я вдруг обнаружила, что моя маленькая подруга крепко спит. Я положила книжку рядом со спящей красавицей и вышла из комнаты, решив все-таки найти Лорейн и распрощаться.

В доме было тихо. Сквозь большие, в полстены, окна виднелась терраса, освещенная ярким светом. Там, откинувшись на стульях, сидели Лорейн и Ренард, и, не сводя глаз, смотрели друг на друга. Мне определенно пора было отправляться домой. Я вышла на террасу и только теперь заметила еще одного человека, сидящего за столом. Как только я встретилась с ним взглядом, со мной произошло нечто необыкновенное. Ко мне неожиданно вернулись те ощущения, которые я испытала, нырнув в ледяную прорубь крещенской ночью: сердце вдруг пустилось вскачь, в висках застучало, меня бросило в жар, потом в холод, воздуха катастрофически не хватало. Это длилось секунды, но мне показалось – целую вечность. Должно быть, я выглядела очень нелепо, так как молодой человек с застывшей полуулыбкой смотрел на меня во все глаза, и от этого моя память мне отказывала, я не могла вспомнить ни единого слова до тех пор, пока не услышала голос Лорейн:

– А вот и Эмма! Познакомься, дорогая, это – Арделл Норманн, наш друг.

– Добрый вечер! – как последняя идиотка, поздоровалась я по-русски.

Арделл ослепительно улыбнулся и ответил, правильно поняв мою приветственную фразу:

– Здравствуй, Эмма.

У него были вьющиеся волосы цвета спелого льна и при этом неожиданно темно-карие глаза, от которых, пытаясь вернуть себе самообладание, я наконец-то сумела отвести взгляд.

– Очень приятно, – пробормотала я уже по-французски и обратилась к Лорейн. – Мне, пожалуй, пора. Спасибо вам за этот вечер.

– Ни в коем случае! – запротестовала Лорейн. – Ты еще ни одного кекса не съела и чай так и не допила. Давай-ка, я налью тебе свежего!

Ренард придвинул ко мне стул и жестом пригласил сесть.

Мне пришлось согласиться, но чувствовала я себя не в своей тарелке и, боюсь, всем это было ясно, как день. Лорейн, глядя на меня, воскликнула:

– Я смотрю, Лиза тебя совсем измучила!

Такое предположение меня даже обрадовало – пусть они лучше думают, что я устала, играя с ребенком, чем связывают мои пылающие щеки и растерянный взгляд с появлением нового гостя.

– Она сама устала и теперь крепко спит, – сообщила я.

– Лиза, принцесса моя! – с бесконечной нежностью в голосе произнесла Лорейн. – Теперь я и представить себе не могу, как же мы жили без нее?! А у тебя, Эмма, есть братья или сестры?

– Нет, я в семье одна, к сожалению.

– Ты хорошо говоришь по-французски! – сделал мне неожиданный комплимент Арделл.

Я зарделась и, стараясь избегать его взгляда, парализующего меня, сказала:

– Я не могла на нем не заговорить. Моя бабушка преподавала французский в университете, на нем свободно говорит папа и один из моих друзей. Меня учили ему с раннего детства, бабушка частенько объявляла «французские недели», в течение которых дома нельзя было произнести и слова по-русски. Их с папой стараниями иногда мне кажется, что французский – мой второй родной язык.

– Бабушка, наверное, теперь гордится тобой, – улыбнулся Ренард.

– Она умерла два года назад, – тихо сказала я, и он поспешил извиниться.

На улице уже совсем стемнело, вокруг уличной лампы кружили ночные бабочки и целые тучи мошкары. Я допила чай и поднялась.

– Мне действительно пора идти. У тебя восхитительные кексы, Лорейн. Спасибо вам за приглашение и приятный вечер.

– Это тебе спасибо, Эмма, – улыбнулась Лорейн. – Мы были рады познакомиться с тобой.

– Очень рады, – поправил жену Ренард.

Что и говорить, мне было приятно слышать такие слова. Должно быть, чай помог мне успокоиться, теперь я владела собой достаточно хорошо для того, чтобы посмотреть в глаза месье Норманна и даже кивнуть ему с улыбкой:

– Доброй ночи!

Но Арделл вдруг тоже поднялся.

– Разреши тебя проводить. – Его вопрос звучал как утверждение.

Надеюсь, что в неярком свете облепленной насекомыми лампы никто не заметил моих вспыхнувших щек.

– Не стоит ходить одной по темным улицам, Эмма. Это может быть опасно, – заботливо добавил Арделл.

– По дороге до соседнего дома со мной вряд ли что может случиться, – смущенно улыбнулась я. И тут же сказала, поражаясь самой себе: – Ну, хорошо, пойдем вместе.

Я тепло простилась с Ренардом и Лорейн, и мы с Арделлом вышли за ворота.

Несколько метров мы прошли в полной тишине, только ветер шумел в густой листве. Хотела бы я сказать хоть что-нибудь, но язык словно прилип к нёбу, а в голове не было ни одной вразумительной мысли. Рядом с другом Бертенов я волновалась, как никогда раньше. Из-за облачной ширмы робко выглядывал месяц, и мне вспомнились слова папы: «…симпатии, прогулки под луной, это должно быть в каждой юной жизни!», и, пожалуй, сейчас я бы не стала с ним спорить. Мне нравилось идти рядом с Арделлом, чувствовать его приятный запах, слышать частые удары своего сердца. Несмотря на волнение и полный хаос в мыслях, мне бы хотелось, чтобы дом Валери был гораздо дальше, в нескольких кварталах отсюда. В чьем-то дворе завыла собака, и где-то дальше по улице залаяли другие.

Внезапно Арделл остановился и вполголоса произнес:

– Этого стоило ожидать.

– Чего? – не поняла я.

– Эмма, вернись к Бертенам сейчас же! – вместо ответа произнес он.

– Что? Зачем?! – Его слова сбили меня с толку.

– Так надо, только скорее, пожалуйста.

– Но…

– Я тебя догоню! – сказал Арделл и, сломя голову, кинулся в придорожную лесопосадку.

Ничего не понимая, я стояла посреди темной улицы, не решаясь двинуться ни вперед к дому Валери, ни вернуться назад к Бертенам. Я пыталась найти причину обеспокоенности Арделла и не находила, однако, теперь его тревога передалась и мне. Внезапно эта ситуация показалась мне знакомой, как будто я уже стояла вот так посреди ночной дороги, и ощущение дежавю подсказывало – беспокоиться стоит. Запах сырой земли напомнил мне о моем рисунке, нарисованном еще в Омске.

5
{"b":"208551","o":1}