Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это был Миск.

Я сломал другой конец факела и прошел к центру помещения.

Поднял факел как можно выше.

— Добро пожаловать, Тарл Кабот, — послышалось из моего транслятора. — Я готов к смерти.

22. ТУННЕЛИ ЗОЛОТОГО ЖУКА

Я повесил переводчик на цепочке через плечо и пошел к прутьям в стене. Взяв факел в зубы, начал быстро подниматься. Одна или две проржавевших перекладины сломались у меня в руках, и я чуть не свалился на каменный пол. Перекладины, вероятно, очень старые, и их никогда не чинили, не заменяли поврежденные.

Добравшись до потолка, я, к своему облегчению, заметил, что перекладины продолжаются и по нему; здесь под каждой перекладиной имелась плоская площадка, на которую можно поставить ноги. По-прежнему держа факел в зубах, так как мне были нужны обе руки, я начал двигаться к Миску.

В ста пятидесяти футах под собой я видел фигуры Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та.

Неожиданно одна перекладина, кажется, четвертая, оборвалась, концы ее оторвались от потолка, я отчаянно потянулся к следующей и едва успел схватиться за нее. Несколько мгновений, вспотев, я висел в воздухе. Рот у меня наполнился углем, и я понял, что, должно быть, прокусил факел.

Перекладина, на которой я висел, начала отходить от потолка.

Я пошевельнулся, и она отошла еще на дюйм.

Я боялся, что, если подтянусь, она совсем вырвется.

Я висел, а она продолжала отходить, по частичке дюйма за раз.

Я чуть продвинулся вперед, перекладина почти совсем выскочила из потолка, но я уже схватился за следующую. И услышал, как упала та, за которую я только что держался.

Посмотрев вниз, я снова увидел Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та. Они смотрели вверх. На их лицах был страх за меня. У их ног лежали две упавшие перекладины.

Та, на которой я сейчас висел, казалась относительно прочной, я осторожно подтянулся и ступил на следующую.

Через несколько мгновений я был рядом с Миском.

Достал из рта факел и выплюнул частички угля. Поднял факел и посмотрел на Миска.

Он висел вниз головой, освещенный голубым светом факела, и серьезно смотрел на меня.

— Приветствую тебя, Тарл Кабот.

— Приветствую, — ответил я.

— Ты очень шумишь.

— Да.

— Сарму следовало проверить эти перекладины.

— Вероятно.

— Но трудно все предусмотреть, — сказал Миск.

— Да.

— Что ж, — сказал Миск, — я думаю, тебе пора приниматься за дело и убить меня.

— Не знаю, с чего начать, — ответил я.

— Да, — согласился Миск, — это трудно, но, я думаю, если проявить настойчивость, то можно.

— Есть ли какой-то центральный орган, который я могу повредить? — спросил я. — Например, сердце?

— Ничего такого, — ответил Миск. — В нижней части живота есть орган, который передвигает жидкости по телу, но поскольку наши ткани буквально погружены в жидкость, повреждение этого органа скажется не сразу, по крайней мере только через несколько анов. С другой стороны, — добавил Миск, — время у тебя есть.

— Да, — согласился я.

— Я рекомендую, — сказал Миск, — мозговые центры.

— Значит, быстро убить царя-жреца нельзя?

— Не с твоим оружием. Но ты можешь, конечно, затратив время, перерезать корпус или отрезать голову.

— А я надеялся, что есть способ быстро убить царя-жреца.

— Прости, — сказал Миск.

— Ну, наверно, ничего не поделаешь.

— Да, — согласился Миск. И добавил: — В данных обстоятельствах я бы хотел, чтобы такой способ существовал.

Я увидел какое-то приспособление, металлический прут с выступом на конце. Прут свисал с крюка на таком расстоянии, что Миск не мог до него дотянуться.

— Что это такое?

— Ключ от моей цепи.

— Хорошо, — сказал я, перебрался через несколько перекладин, чтобы снять ключ, потом вернулся к Миску. После некоторых затруднений я умудрился всунуть ключ в замок на металлической ленте, опоясывавшей Миска.

— Откровенно говоря, — сказал Миск, — я бы рекомендовал сначала убить меня, а потом уже убирать тело. Я могу испытать искушение защищаться.

Я повернул ключ и открыл замок.

— Но я пришел не для того, чтобы убить тебя, — сказал я.

— Разве не Сарм тебя послал?

— Сарм.

— Почему же ты меня не убиваешь?

— Не хочу, — сказал я. — К тому же между нами роевая правда.

— Это верно, — согласился Миск, передней конечностью снял с себя кольцо, оно повисло на цепи. — С другой стороны, теперь Сарм тебя убьет.

— Я думаю, он бы меня и так убил, — сказал я.

Миск, казалось, ненадолго задумался.

— Да, — сказал он. — Несомненно. — Потом он посмотрел на Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та. — От них Сарм тоже избавится.

— Он приказал им явиться в помещения для разделки, — ответил я, добавив: — Но они решили этого не делать.

— Замечательно, — сказал Миск.

— Просто они люди, — ответил я.

— Что ж, это их право.

— Да, я так думаю.

Почти нежно Миск подхватил меня одной передней конечностью и снял с перекладины. Я оказался прижат к его груди.

— Так будет гораздо безопаснее, — сказал он и, по-моему, без всякой необходимости добавил: — И гораздо тише. — И вот, прочно держа меня, он прошел по потолку и задом спустился по стене.

Мы с мулами и Миском стояли на каменном полу у выхода из помещения.

Я сунул факел в узкую металлическую подставку, состоящую из двух колец и пластинки под ними. Она была прикреплена к стене. Я заметил, что их несколько; они явно предназначались для факелов или аналогичных приспособлений.

Я повернулся к царю-жрецу.

— Ты должен где-нибудь спрятаться, — сказал я.

— Да, — подхватил Мул-Ал-Ка, — найди тайник и оставайся в нем, а потом, может быть, Сарм предастся радостям золотого жука, и ты сможешь безопасно выйти.

— Мы будем приносить тебе пищу и воду, — предложил Мул-Ба-Та.

— Вы очень добры, — ответил Миск, глядя на нас сверху вниз, — но, конечно, это невозможно.

Два мула в страхе отступили от него.

— Почему? — спросил я в замешательстве.

Миск гордо распрямился, в свои почти восемнадцать футов, только голову слегка отклонил от вертикали и уставился на нас антеннами. За последние несколько недель я привык к тому, что это означает мягкий выговор.

— Сейчас праздник Толы, — сказал он.

— Ну и что? — спросил я.

— Я должен дать гур Матери, — объяснил Миск.

— Тебя обнаружат и убьют, — сказал я. — Сарм, как только узнает, что ты жив, тут же тебя уничтожит.

— Естественно, — сказал Миск.

— Тогда почему ты не прячешься?

— Не будь глуп, — ответил Миск, — сейчас праздник Толы, и я должен дать Матери гур.

Я понял, что спорить не о чем, но решение Миска опечалило меня.

— Прости, — сказал я.

— Печально было бы, — заметил Миск, — если бы я не смог дать гур Матери, и эта мысль чрезвычайно расстраивала меня все эти дни, когда я держал гур. Но теперь благодаря тебе я смогу дать гур Матери и потому я у тебя в долгу, пока не буду убит Сармом или не предамся радостям золотого жука.

Он легко коснулся моих плеч антеннами, потом поднял антенны, а я поднял руки и коснулся ладонями концов его отростков. Мы снова, так сказать, соприкоснулись антеннами.

Затем Миск протянул антенны к мулам, но они отшатнулись.

— Нет, — сказал Мул-Ал-Ка, — мы всего лишь мулы.

— Пусть будет роевая правда между царем-жрецом и двумя мулами, — сказал Миск.

— Не может быть роевой правды между царем-жрецом и мулами, — ответил Мул-Ба-Та.

— Ну, тогда между царем-жрецом и двумя людьми, — сказал Миск.

Медленно, со страхом Мул-Ал-Ка и Мул-Ба-Та подняли руки, и Миск коснулся их ладоней антеннами.

— Я умру за тебя, — сказал Мул-Ал-Ка.

— И я, — подхватил Мул-Ба-Та.

— Нет, — ответил Миск, — вы должны спрятаться и постараться выжить.

Мулы посмотрели на меня, я кивнул:

— Да, спрячьтесь и учите остальных, что вы люди.

— А чему нам их учить? — спросил Мул-Ал-Ка.

34
{"b":"20818","o":1}