В числе людей, внимание которых было привлечено красотой незнакомок, были Птолемей и Гефестион, одетые в гражданские одежды, но при оружии, молча шедшие рядом.
Птолемей проводил изумленным взглядом черноволосую Таиду:
– Ради одного этого зрелища стоило прибыть в Коринф.
На лице Гефестиона блуждала усмешка:
– Я думаю, мой дорогой друг, важнее все-таки было приехать сюда, чтобы Александр был избран вождем эллинов в персидском походе.
Птолемей пропустил реплику друга мимо ушей, не отрывая взгляда от Таиды.
Таида заметила восхищенный взгляд Птолемея, устремленный на нее:
– Иола, ты не знаешь, кто эти двое, держащиеся с таким достоинством?
– Знаю, мне Неарх о них рассказывал… Тот, что не спускает с тебя глаз, – Птолемей, сводный брат царя, а другой – Гефестион, самый близкий его друг.
– Прекрасен, как молодой бог!
– Да, но говорят, что он на женщин не обращает внимания…
– За что же его так покарали боги?
Обе девушки в сопровождении вооруженных рабов и почитателей медленно двигались по рынку.
Внимание Таиды привлекли лошади, которыми торговал мужчина с брюшком. Особенно белая кобылица.
Кобылица перебирала ногами, ей не хватало терпения стоять на месте, мускулы играли под блестящей кожей.
К торговцу лошадьми подошел в сопровождении рабов богатый горожанин:
– Сколько же ты хочешь вон за ту белую кобылицу?
– Двенадцать талантов.
– Двенадцать – за одну кобылу?
– Да, за одну. Но такая и есть только одна.
– Посмотрим, какова она в беге.
Богатый горожанин сделал знак рабу. Молодой раб подошел к кобыле. Но, когда он захотел сесть на нее, она с диким ржанием встала на дыбы и отпрянула в сторону. Раб кричал на нее, старался усмирить, укорачивал повод. Но от этого кобыла только впадала в ярость. И каждый раз, как только раб намеревался вскочить на нее, взвивалась на дыбы.
Богач начал хмуриться, гневно бросил торговцу:
– Ах ты, плут! Она же совсем дикая. Двенадцать талантов за строптивую лошадь, которую надо держать на привязи.
– Пусть будет десять талантов – ни оболом меньше…
– Даю тебе шесть… Я сказал последнюю цену.
И богатый горожанин, давая торговцу возможность одуматься, очень медленно зашагал прочь.
К торговцу лошадьми подошла Таида. Рядом с ней встала златокудрая Иола.
– Даю десять талантов!
Как свойственно всем людям, уже пожалевшим, что покупка достанется другому, горожанин резко обернулся, вскричал:
– Нет, я раньше пришел!
Торговец возразил:
– Ты давал только шесть!..
Богач высокомерно спросил у Таиды:
– Зачем тебе эта лошадь? Все равно ведь с ней не справишься…
Таида сверкнула глазами:
– Может быть, ты сам хочешь справиться с ней? На вид ты очень смел!..
Стоявшие в толпе люди громко рассмеялись. Богатый горожанин отступил и стал в стороне.
Таида сделала знак Иоле, та взяла у стоящего сзади раба флейту и заиграла. Полилась нежная мелодия.
Подойдя к лошади, Таида ласково положила ей руку на морду и, заглянув в глаза, тихо сказала:
– Афра! Белоснежная красавица! Мы полюбим друг друга, правда?
Звуки флейты и ласковый женский голос успокоили лошадь. Гетера позволила ей бежать по кругу и сама побежала рядом, не выпуская из рук поводьев. И все это время ласково поглаживала лошадь.
– Афра, ты самая красивая кобылица в мире!
Гетера сделала знак служителю. Тот воткнул в землю дротик с привязанной в центре древка петлей. Таида поставила ногу в петлю и, держась за древко дротика, легко вскочила на лошадь. Та стояла смирно, не шелохнувшись.
Птолемей удивился:
– Она не только красива как богиня, но смела и находчива, как македонский воин!
Гефестион пренебрежительно произнес:
– Беда, если она столь же умна!
– Да ты просто женоненавистник, Гефестион.
Оба рассмеялись.
Белоснежная кобылица, вскинув голову, бежала красиво, легко, словно летела на невидимых крыльях, а красавица Таида сидела на ней как влитая – сияющая, гордая, торжествующая…
Восхищенный взгляд Птолемея неотрывно следил за всадницей:
– Какова?!. Вот женщина, достойная царя!..
Вплотную приблизившись к другу, Гефестион снова попытался остудить его пыл:
– Царя достойны лишь великие свершения…
Таида чувствовала, что Птолемей не сводит с нее глаз, и ее глаза сверкали от упоения своей победой. Соскочив с лошади, она подвела ее под уздцы торговцу:
– Пришлите за деньгами в дом Таиды!
Гетера передала поводья служителям, и те повели белоснежную кобылицу вслед за девушками – черноволосой и златокудрой.
Толпа расступилась перед Птолемеем и Гефестионом, пропуская красавиц.
Внезапно Таида встретилась взглядом с Птолемеем, сосредоточенно, затаив дыхание, следившим за ней. Не задерживаясь, она прошла мимо. На лице молодой женщины отразился неподдельный интерес, но Птолемей уже не увидел этого. Он не замечал и друга, говоря самому себе, как в бреду:
– Клянусь Афродитой, такой женщины я не встречал никогда. Я обязательно найду ее!
Красавицы уходили от Птолемея и Гефестиона все дальше и дальше. Толпа праздной золотой молодежи двигалась за ними.
Слова Гефестиона вернули Птолемея к действительности:
– Нет, мой друг, я вовсе не отрицаю женщин. Ты видишь лишь оболочку, которая и в самом деле прекрасна. Я же всегда пытаюсь увидеть, что за ней. Эта красавица внушает мне тревогу, когда я вижу твой влюбленный взгляд, устремленный на нее… Впрочем, моя тирада для твоих ушей звучит, по меньшей мере, глупо – сейчас ты все равно ничего не услышишь и не поймешь…
– Здесь ты попал в точку, Гефестион!
Друзья снова рассмеялись.
Стараясь успокоить друга, Гефестион подсказал:
– Знай: в златокудрой девушке я узнал Иолу, возлюбленную Неарха.
Птолемей повернулся к приятелю:
– Признаюсь тебе: ее подруга просто очаровала меня своим совершенством. Обязательно познакомлюсь с ней. Думаю, что Неарх поможет мне в этом.
На губах Гефестиона блуждала усмешка:
– Запомни: боги завидуют красоте смертных, а потому красота опасна. К тому же мудрец прав, утверждая: красивая возлюбленная – чужая возлюбленная.
Стена мужских спин скрыла грациозные фигуры девушек и белоснежную лошадь.
Птолемей подошел к торговцу лошадьми:
– Пошли за деньгами в лагерь македонян. Палатку Птолемея покажет каждый. И сообщи Таиде, что лошадь подарена мной.
Торговец наклонил голову в знак того, что все понял и исполнит.
IX
Древняя критская богиня, защищающая очаг, со змеями в руках стояла на краю стола, за которым удобно расположился на корме триеры под навесом Неарх. На плече молодого флотоводца удобно расположился разноцветный попугай.
На столе также лежали свитки… На лавке стояли модели военных кораблей, кораллы, диковинные раковины южный морей…
Неарх внимательно изучал карту, затем развернул один из свитков со сложными геометрическими фигурами и математическими расчетами… Погладил на ходу обезьянку, бегающую на длинной цепи, которая постоянно воровала со стола лакомства и виноградины. Оторвавшись от свитка, он подошел к незаконченной модели военного корабля. Снова вернулся к столу, начертил на глиняной дощечке несколько формул.
Услышав шаги, Неарх нехотя повернул голову и увидел буквально влетевшего по скрипящим сходням запыхавшегося от быстрого бега Птолемея. Вид друга был настолько нелеп и взбудоражен, что Неарх невольно рассмеялся.
– Ты быстроног, мой друг, как вестник богов! Я уже испугался, что ты опрокинешь триеру…
Еле переводя дыхание, Птолемей присел на край свернутого каната, чистосердечно признался:
– Не смейся, Неарх… Ты знаешь, я влюбился!.. Ты не поверишь, Эрот пронзил мое сердце!
– Опять влюбился? В который же это раз? Птолемей, пощади себя, а то ведь на серьезные дела сил не хватит…
Неарх продолжал улыбаться, глядя на возбужденного друга. Потом хлопнул в ладоши: