Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пожалуй, мы все же останемся, — заметил Стивен. — Я бы хотел увидеться с его лечащим врачом.

— Доктор сейчас занят, — произнесла медсестра недовольным тоном. — К тому же все утро его буквально преследовала какая-то ваша родственница… насколько я поняла.

— О, это Фелисити! — воскликнула Дайана. — Мы должны найти ее. Наверное, она что-то узнала.

— Да, она не успокоится, пока не выведает все, что можно, — добавил Стивен.

— Это один из редких случаев, когда ее талант раскапывать все подробности может быть по-настоящему полезным, — с улыбкой произнес Уилл.

— Я пойду поищу тетю Фелисити, — произнесла Марианна. Ей было невмоготу стоять на одном месте.

— Я тебе помогу, — вызвался Уилл.

— Давай разделимся, — предложила Марианна. — Ты пойдешь налево, а я направо.

Марианна шла по коридорам, пересекала просторные холлы с удобными диванами, на которых располагались посетители больницы, заглядывала в комнаты отдыха, но Фелисити нигде не было. Телефон ее тоже не отвечал. Марианна спустилась на первый этаж, где находилось небольшое кафе. Ей пришло в голову, что Фелисити вполне могла захотеть выпить чашку кофе после всех выпавших на ее долю в это утро волнений.

Поворачивая за угол, Марианна налетела на что-то мягкое и пушистое. Она вскрикнула от неожиданности.

— Эй, поосторожнее! — услышала Марианна знакомый голос. — Это больница, а не стадион. Перед ней стояла тетя Фелисити, закутанная в пуховую шаль. — О! — воскликнула она. — Марианна! Что ты тут делаешь?!

— Я приехала вместе с мамой, папой, Уиллом и Грейс, — отчиталась Марианна. — Они наверху, возле палаты дедушки. А меня отправили на ваши поиски. Ваш телефон не отвечает.

— У меня разрядилась батарейка, — объяснила Фелисити. — И я ходила выпить кофе.

— Я так и подумала.

Марианна смотрела через плечо тети Фелисити туда, где возле стойки регистратуры толпились люди. Ей показалось, что она увидела в толпе знакомый силуэт. Но Питер конечно же не может быть здесь. Ей померещилось. Наверняка он еще спит этим ранним утром.

— Ну как там дедушка? Вы его видели? Что говорит врач? — Марианна забрасывала тетю вопросами.

— Ну что ты тарахтишь как из пулемета, — недовольно проворчала Фелисити. — Я так устала, просто с ног валюсь.

— Вы можете вызвать такси и поехать домой поспать, — предложила Марианна. — А мы побудем здесь, пока дед не проснется и нас к нему не пустят.

— Я не хочу отдыхать! — пылко возразила Фелисити. — Да и потом, я все равно не смогу уснуть, пока не буду уверена, что со стариком все в порядке.

— Но медсестра говорит, что опасности нет, — произнесла Марианна, снова вглядываясь в толпу. Ей снова показалось, что она видит знакомую светлую голову и даже, кажется, профиль.

— Что она понимает! — воскликнула тетя Фелисити. — Все-таки ему уже не тридцать лет и даже не пятьдесят.

— А что говорит врач? — спросила Марианна.

— Да ему бы только отделаться! «Состояние стабильное, прогноз благоприятный», — передразнила она доктора. — Да что ты там все время высматриваешь?

— Я… э-э… ничего, — пробормотала Марианна.

— Ну что, идем наверх? Только не по лестнице. Хватит с меня лестниц. Пошли к лифту.

— Вы идите, — быстро произнесла Марианна. — Я вас догоню. Только выпью чашечку кофе. У меня глаза слипаются. Там, кажется, есть кофейный автомат.

— Ладно, иди, — недовольным голосом проговорила Фелисити.

Марианна быстро ускользнула, пока тетя не передумала и не увязалась за ней. Она хотела убедиться, что возле регистратуры нет Питера и он ей просто померещился.

Она пробиралась через толпу, оглядываясь по сторонам. Питера нигде не было. Ну что ж, она убедилась, что это просто игра воображения. Может, позвонить ему? Хотя наверняка он еще спит. Зачем его будить, ведь он все равно ничем не сможет ей помочь, только встревожится. Но ей было бы приятно услышать его успокаивающий голос. Когда он говорит, что все будет хорошо, ей сразу становится так спокойно.

Погруженная в свои мысли, она подошла к кофейному автомату и, порывшись в кармане куртки, опустила в него монету. Когда у нее в руках оказался бумажный стаканчик с напитком и она уже собиралась сделать первый глоток, у нее за спиной раздалось:

— Марианна!

Она вздрогнула и чуть не расплескала кофе.

— Осторожнее, — произнес Питер, забирая у нее из рук стаканчик. — Тут не очень хороший кофе. Пойдем лучше в кафе.

— Питер! — Изумлению Марианны не было предела. — Как ты здесь оказался?

— Мне бы очень хотелось задать этот же вопрос тебе, — сказал Питер, увлекая ее за собой.

Он усадил ее за столик кафе и попросил принести две чашки крепкого кофе.

Глядя на Питера, Марианна заметила, что его лицо, обычно уверенное и спокойное, сегодня очень напряженное, а его улыбка какая-то вымученная, будто он улыбается через силу.

— Что ты делаешь в госпитале? — спросила она.

— Мой дед при смерти, — сказал Питер.

Марианна заметила, что эти слова дались ему с трудом.

— О боже! — воскликнула она и непроизвольным движением прикрыла рот рукой.

— Не все так плохо, — попытался успокоить то ли Марианну, то ли самого себя Питер. — Хотя хорошего мало. — Он махнул рукой.

— А что с ним… случилось? Это не из-за нас? — Марианне в голову пришла страшная догадка.

— К счастью, нет. Это было бы ужасно, — покачал головой Питер.

— Сердце? — спросила Марианна.

— Копченый лосось, — с невеселой усмешкой проговорил Питер.

У Марианны вырвался непроизвольный возглас.

— Не может быть!

— Почему не может? Оказывается, может. В этом лососе обнаружили какие-то бактерии. Не представляю, как такое возможно. Мы всегда покупали продукты в магазине Карпентера и все было в порядке…

— Мы тоже покупаем продукты в этом магазине, — сказала Марианна. — И лосося, видимо, купили там же.

— Лосося? — встрепенулся Питер. — Надеюсь, ты его не ела?

— Нет. — Марианна покачала головой. Я не ела. У нас его любит только дед.

— Твой дед?! — воскликнул Питер. — Так вот почему ты здесь! Он тоже?

— Кажется, он легко отделался. Врач говорит, что он вне опасности. Помогло промывание желудка.

— Ну и дела. — Питер покачал головой. — Наш дед тоже обожает копченого лосося, хотя ему нельзя. Не слушает никаких запретов.

— Наш такой же, — усмехнулась Марианна.

— Наверное, наш съел больше, — предположил Питер. — И теперь лежит в реанимации, — добавил он сокрушенно.

— Это так… ужасно! — Марианна сжата руку Питера. — Хуже всего осознавать, что ты ничем не можешь помочь.

— Да, — кивнул Питер. — Но я хотя бы должен быть рядом.

— Конечно! — воскликнула Марианна вставая. — Мне тоже нужно идти. Позвони мне потом, когда сможешь.

— Обязательно позвоню.

— Я думаю, он выкарабкается, — сказала Марианна на прощание. — Люди их поколения очень выносливые. И сильные духом.

Они попрощались и разошлись в разные стороны, каждый со своими невеселыми мыслями.

9

— Они сделали мне клизму! — возмущенно заявил старый Тэмплтон, как только родственники вошли в его палату. — Два раза!

Марианна смотрела на деда и улыбалась. Он выглядел похудевшим и осунувшимся, цвет его кожи отдавал желтизной, а под глазами залегли нездоровые тени, но при этом взгляд его метал молнии, а глаза воинственно сверкали.

— Чего ты скалишься? — обратился дед к Марианне.

— Я рада, что ты себя хорошо чувствуешь, — ответила Марианна.

— С чего ты взяла, что я себя хорошо чувствую? — буркнул дед и рухнул на подушки.

— А что, плохо? — заволновалась Марианна.

— Было бы лучше, если бы они оставили меня в покое. Уколы, капельницы, да еще и эти… клизмы. — Дед скорчил гримасу отвращения.

— Тебе нельзя волноваться, — вступила в разговор Фелисити. — Так что ложись и отдыхай. Ишь, развоевался.

— Я уверена, что здесь очень хорошие врачи и они все делают как надо, — заметила Дайана.

26
{"b":"207615","o":1}