— Эй, Глен, — крикнул этот идиот ему в спину. — И не забудь потрясти, только нежно.
Глен уже отвернулся от Белого Боя, и ему не пришлось даже улыбаться — не то что делать вид, что шутка ему безумно понравилась. Все, пора смываться отсюда, и подальше, подальше от этих кретинов. Если не удастся открыть багажник или завести машину, черт с ней, с тачкой, он перебежками рванет в Калифорнию.
Безопасность обеспечивала пара молодых ребят в красно-золотых куртках «Кронк» при входе. Карен в темно-синем кашемировом пальто, в темно-синей же шляпе, джинсах и тяжелых ботинках спокойно прошла мимо. Охранники улыбнулись ей и поинтересовались, как она поживает. Она ответила, что великолепно. Попросили показать содержимое ее сумочки. Она продемонстрировала удостоверение и звезду.
— И больше вам знать не положено, верно?
Они огокнули, осмотрели ее с головы до ног, остались довольны увиденным и снова заулыбались. Карен пересекла освещенное фойе и нырнула в темный зал. Остановившись у стойки бара, осмотрела ряды столиков и сцену, отыскивая здесь белые лица. Пустой ринг, грохочущий из невидимых динамиков рэп, несколько женщин, дергающихся под музыку у столиков. Заметила белых мужчину и женщину у края зала, пару ребят по центру, в первом ряду. Бармен поинтересовался, что она желает, Карен ответила: «Сейчас, минуточку». Один из двух ребят в первом ряду, тот, что поменьше, встал. Второй громко заржал. Маленький повернулся, ему, судя по всему, было несмешно. Карен сразу узнала Глена — тот весьма резво пробирался к выходу. Карен бросила бармену: «Чуть позже», и краем глаза заметила, что Глен, задержавшись у стойки, кинул взгляд на столики и исчез из виду. «В туалет направился», — решила Карен, поскольку Глен был в одном свитере, без пальто. Однако чуть позже ей пришлось слегка удивиться, когда она увидела, что Глен чуть ли не бегом направляется к выходу. Засек ее? Нет, это вряд ли, должна быть другая причина. Она подождала, пока он выйдет на улицу, после чего последовала за ним, улыбнувшись охранникам: «Забыла кое-что». Скользя по грязному утрамбованному снегу и лавируя между включенными фарами еле ползущих машин, Глен перебежал широкую улицу и скрылся на стоянке за первым рядом автомобилей. Карен, стараясь не отставать, вбежала на стоянку, но Глена не увидела. Тогда она надела перчатки и медленно пошла вдоль ряда машин, останавливаясь и прислушиваясь, не заведется ли где двигатель. Но нет, до нее доносились лишь обычные звуки улицы. Она уже добралась до конца ряда, как вдруг неподалеку от нее в салоне одной из машин зажглась и сразу же погасла лампочка. Тихо хлопнула дверца.
Карен осторожно подкралась к автомобилю и заглянула в окошко. В темном салоне копошился угловатый силуэт. Глен лежал на правом боку, волосы закрывали его лицо… Похоже, он пытается открыть бардачок. Когда дверь машины открылась и в салоне опять загорелась лампочка, его голова нервно дернулась, и на Карен уставились огромные, размером с блюдце, глаза. Карен залезла в «линкольн» и опустилась на пассажирское сиденье рядом с Гленом. Тот резко выпрямился. Снова стало темно.
— Глен, что я вижу, ты пытаешься угнать машину?
— Господи, не могу поверить… — жалобно простонал Глен.
Жалкий тип. В Карен даже проснулось нечто вроде сочувствия.
— Думаешь, я явилась сюда, чтобы разрушить твою жизнь? — спросила она.
Он продемонстрировал ей пустые руки:
— Просто у меня нет ключей.
— Это я вижу.
— Ну, то есть я вовсе не собираюсь красть эту машину.
— Правда?
— Конечно. Ведь я ее уже украл. На прошлой неделе в Уэст-Палм, по-моему. Не могу же я украсть ее сам у себя? Да и где мои инструменты? В долбаном багажнике, дьявол его подери.
— Позволь спросить, правильно ли я тебя поняла… Ты хочешь смыться от этих ребят? Так?
— Ты меня видела с ними?
— И ключи остались у одного из них?
— Ага, — кивнул Глен. — Слушай, мне очень хочется в туалет.
— Те двое, с которыми ты сидел… Мориса Миллера среди них не было. Я видела Снупи на тюремной фотке.
— Откуда ты о нем знаешь?
Бедняга совсем был сбит с толку — отчаянно озираясь по сторонам, Глен то и дело кидал испуганные взгляды в сторону «Театра». Карен повернулась посмотреть, что же его так пугает. Из-за машин был виден только купол здания, а под ним — светящаяся надпись: «ТЕАТР».
— Что, плохой денек выдался? Все наперекосяк? — осведомилась она. — Глен, мне известна история твоей жизни, я знаю твоих новых друзей и то, что вы с ними затеяли. Кажется, я даже догадываюсь, куда ты сейчас намылился.
— Ты меня арестуешь за взлом машины?
— За взлом машины, за пособничество и подстрекательство при побеге из тюрьмы, за сговор с целью совершения того, ради чего ты сюда приехал. Глен, скажи, ты что, в дома вламываться начал?
— Господи… — только мог пробормотать он, качая головой.
— Дела, подобные вчерашнему, до добра не доведут. Ты ведь там был, верно?
— Больше ни слова не скажу, клянусь. Боже, я даже не понимаю, о чем ты говоришь.
— Положи руки на руль.
— Зачем?
— Затем, чтобы я могла надеть на тебя наручники.
— Ты серьезно? Слушай, эти парни в любую минуту могут примчаться сюда меня искать. Это — скоты, жестокие скоты. Я не шучу. Я решил смыться, хочу убраться от этих типов как можно дальше.
— Они пугают тебя?
— До усрачки, и я не боюсь в этом признаться.
— Фоули был с тобой?
— Когда?
— Вчера вечером. В котором часу вы ворвались в наркопритон?
— Я же сказал, что ничего не знаю, ничего не ведаю. Я не замешан в их делишках, я не помогал Фоули бежать из тюрьмы. Ты сама меня в этом убеждала.
— Ошибалась. Как думаешь, где сейчас Фоули?
— Откуда мне знать…
— То есть ты его не видел?
— То есть я очень хочу писать. Очень-очень.
— Во сколько точно состоялся налет на наркопритон?
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Глен, расскажи мне, что задумали эти ребята, и мы заключим соглашение.
— Какое?
— Я разрешу тебе пописать.
— Ни хрена себе, соглашение.
— Можешь идти на все четыре стороны и писать, где захочешь.
— А не обманешь?
— Где захочешь. Итак, Глен, когда эти ребята ворвались в наркопритон?
Он чуть замялся:
— Было еще рано. Часов семь, наверное.
Карен достала из сумки сигарету и прикурила от фирменной спички отеля. Глубоко затянулась, медленно выпустила дым. В семь часов — по крайней мере двумя часами позже Фоули был с ней в гостинице.
— Так могу я сходить отлить? Пожалуйста.
Карен махнула рукой. Глен выскочил из машины и быстро расстегнул ширинку. А Карен, опустив стекло, внимательно слушала его рассказ о мошеннике с Уолл-стрит Ричарде Рипли, о том, как завтра, ближе к вечеру, его схватят и отвезут в дом в Блумфилд-Хиллз. На протяжении рассказа она несколько раз кивнула. О Рипли она слышала и знала, что он сидел в «Ломпоке». Потом уточнила адрес и спросила:
— Так как насчет Фоули?
— Он должен был участвовать в этом деле вместе с ними. — Глен склонился над окном. — Но где он сейчас, не знаю, не появился сегодня.
— А где Фоули остановился?
— Почем мне знать.
— Где вы завтра договорились встретиться?
— Послушай, я ведь замерзаю.
— Где встречаетесь?
— Еще не решили. — Он выпрямился и посмотрел в сторону «Театра», после чего снова наклонился и сунул голову в окно. — У тебя в машине есть что-нибудь, чем можно открыть багажник? Хотя бы домкрат?
— Думаешь, Фоули решил отвалить?
— Он со мной своими секретами не делится. — Глен зябко обхватил плечи руками. — У меня задница скоро отмерзнет.
— Хочешь смыться отсюда — беги, заодно согреешься. Только послушай, Глен?
— Что?
— Если ты меня обманул…
— Ага, понял, ты меня все равно найдешь. Господи, да я в этом и не сомневаюсь. Знаешь, что я думаю? Вот если бы прошлым летом ты не возила меня в федеральный суд…
— Мы бы сейчас так часто не встречались.