Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прошу прощения, но не могли бы вы объяснить, кто вы такие и почему я здесь? — спросил я. Я обнаружил, что невольно копирую выговор Эми. Не очень-то вежливо с моей стороны…

Но Эми, похоже, не обратила на это внимания.

— Я продала Робину свой самолет, — объяснила она. — Насколько я понимаю, ваш друг собирается пролететь на нем сквозь ураган Один, а вы у него будете штурманом. Потому вы и здесь.

Я отстраненно подумал: с чего бы это Робину покупать самолет — несомненно, очень дорогой — для Криса, случайного знакомого, с которым он встретился на ленче, — лишь затем, чтобы тот мог пролететь через ураган?

— На самом деле Робин покупал мой самолет для Никки, — продолжала Эми, как будто не видя в этом ничего странного, — но Никки прошел стороной.

— Ураган Никки? — уточнил я.

— Естественно. То есть само собой. Но этот новый ураган возник почти сразу вслед за Никки, а Робин сказал, что познакомился с Крисом, который явно хороший пилот, и Крис хочет пролететь сквозь ураган, ну и вот, поэтому вы здесь.

М-да. Это объяснение оставляет больше вопросов, чем ответов.

Я отхлебнул еще сока, хорошо сдобренного спиртным, и спросил:

— А вы не знаете, где находился Один сегодня утром?

По словам моего приятеля из Центра оповещения об ураганах, за два часа до нашего вылета Один набирал силу к югу от Ямайки, заставляя население острова подумывать об эвакуации в горы.

…— Если ты решил отправиться навстречу Одину, — предупредил мой приятель, — не забывай о том, что на Большом Каймане гор нет и эвакуироваться будет некуда.

— А что, есть вероятность, что Один зацепит Кайман?

— Слушай, Перри, тебе ведь отлично известно, что сам Один не знает, куда он двинется. Но, судя по последним сообщениям, Один приближается к четвертой категории. Это страшный ураган, Перри. Держись оттуда подальше. Забудь о том, что я говорил раньше. Уезжай оттуда.

— А как насчет острова Трокс? — поинтересовался я.

— Чего-чего? — переспросил мой приятель и после паузы добавил: — Если это один из тех мелких островков, рассеянных на западе Карибского моря, не езди туда, Перри, не надо. Если Один будет продолжать развиваться как до сих пор, на этих островках живого места не останется, он там все сметет.

— Ветром или волнами?

— И тем, и другим.

Он поколебался.

— Знаешь, мы легко можем ошибиться, так что лучше не рисковать. В данный момент я мог бы держать пари, что Один свернет на северо-запад и обойдет Ямайку стороной, а это значит, что Большой Кайман окажется у него на пути. Так что оттуда надо уносить ноги, и как можно быстрее, если у тебя осталась хоть капля благоразумия.

Видимо, благоразумия у меня все-таки не осталось.

— А где все-таки находится этот остров Трокс? — спросил я.

— Это важно? Сейчас погляжу. Он зашуршал страницами.

— Вот они. Острова западного Карибского моря… Ронкадор-Кей… Суон… Тандер-Нолл… А, вот он. Трокс… Число жителей колеблется от нуля до двадцати, в основном рыбаки. Длина — одна миля, ширина — полмили. Максимальная высота над уровнем моря — двести футов. Вулканическая деятельность — отсутствует. Состоит из гуано, кораллов и известковой скалы. Координаты — 17,50 северной широты, 81,44 западной долготы.

Снова шорох бумаги.

— Ну вот, видишь? Это просто кусок скалы, торчащей над подводными горами и покрытой птичьим пометом.

— А какие-нибудь плантации там есть? Грибы там растут?

— Какие еще грибы? Если там что и растет, так только кокосы — тут написано, что на острове вроде есть какие-то пальмы.

— А кому этот Трокс принадлежит?

— Тут не сказано. Написано только, что «владение оспаривается».

— И все?

— Все. Правда, тут еще сказано, что на острове есть пристань для лодок и старая травяная посадочная полоса для самолетов, но заправки там нет и ремонтной мастерской тоже. Там вообще ничего нет. Забудь об этом острове.

Мой приятель был на работе, и особенно долго болтать ему было некогда. На прощание он еще раз посоветовал:

— Отправляйся домой!

«Домой» имелось в виду в Англию…

Майкл Форд взглянул на массивные золотые часы, оттягивающие ему левое запястье, и принялся нажимать на кнопки на телевизоре с огромным экраном, пока наконец не нашел шумный канал, по которому передавали тревожные сообщения о продвижении Одина.

Один успел вырасти в полноценный ураган, с ярко выраженной центральной частью, где ветер все быстрее разгонялся вокруг крохотного спокойного центра, точно вокруг ступицы колеса. Этот центр и называется «оком», или «глазом», урагана. Скорость ветра в Одине достигала теперь 120 и более миль в час, но вперед он продвигался все так же медленно, делая по 7 миль в час. Область низкого давления в верхних слоях атмосферы ослабела, что ускорило вращение в центральных плотных слоях и привело к возникновению «глаза».

Ну что ж, Крис рад будет услышать о том, что Один официально объявлен ураганом.

Один находился в семиста пятидесяти милях к югу от Сэнд-Доллар-Бич, где Эвелин сейчас спокойно загорала у бассейна, и даже здесь, на Большом Каймане, было тихо, солнечно и стоял полный штиль, хотя отсюда до центра бури было не более двухсот миль. Сейчас, в этот ясный день, невозможно было представить, что ураган способен смести с лица земли целый город, как некогда ураган Эндрю, что океанская волна, вызванная ураганом, способна утопить триста тысяч человек, как в Бангладеш. Я неплохо разбирался в мировых воздушных течениях и всю жизнь занимался дьявольскими капризами стихий, но, подобно вулканологу, грел руки издали, не спеша залезать в кратер ожившего вулкана.

При мысли о том, что мне придется встретиться с этим чудовищем лицом к лицу, пробирала дрожь. Фотография Одина, сделанная со спутника, казалась ужасающей. Неужто я всерьез собираюсь лететь туда вместе с Крисом?

Я по привычке захватил с собой свой маленький компактный фотоаппарат, но даже с лучшим объективом в мире я не смог бы заснять Один лучше, чем камера со спутника. Вращающаяся вершина урагана, с самыми холодными ветрами, поднималась на пятьдесят-шестьдесят тысяч футов. Запасов кислорода у нас с Крисом не будет, так что мы не сможем подняться выше чем на десять тысяч футов. Мы влетим в спокойный центр урагана, измерим и запишем тамошнее атмосферное давление, измерим и запишем скорость ветра в стене, окружающей «глаз», вылетим с другой стороны и вернемся на свой аэродром. Большую часть времени придется лететь сквозь дождевые облака. Но ведь мы полетим быстрее ветра!

«Черт возьми, — подумал я про себя, — а как, интересно, мы найдем этот самый „глаз“ урагана? Как я буду прокладывать курс? Я ведь этому не учился! Кто бы прочел мне краткий курс навигации внутри урагана? И при этом заставил не думать о том, как это будет выглядеть на самом деле? И главное: почему мне, несмотря на все это, по-прежнему больше всего на свете хочется пролететь сквозь ураган?»

Дикторша продолжала рассуждать о падении атмосферного давления, о пользе барометров и о грядущих бедствиях.

Телевизор в доме Фордов был вделан в мебельную стенку, явно очень дорогую. Мы с Эми и Майклом сидели в глубоких мягких креслах, временами поглядывая на белую вращающуюся массу на экране. Хозяева говорили о том, что до сих пор Большой Кайман сильные ураганы, слава богу, обходили стороной, хотя, конечно, все когда-нибудь случается в первый раз. Однако, судя по жизнерадостным лицам и голосам хозяев, они не верили всерьез, что это может случиться.

Знакомые жокеи рассказывали мне, какая атмосфера царит в раздевалке перед тем, как они вместе с конем весом в полтонны выходят на дорожку в Большом национальном стипль-чезе. Их ждут самые сложные, самые опасные препятствия. Они знают, что рискуют свернуть себе шею, и идут на это не ради денег, а из любви к искусству. Я не раз удивлялся, что толкает их на это, — и там, в аккуратной, яркой, роскошной гостиной Фордов, я, кажется, понял их.

Несколько часов я сидел сложа руки, ожидая возвращения Робина и Криса. За это время я, в числе прочего, узнал, что Эми владела и управляла сетью пунктов видеопроката в США, но теперь она их продала, а Майкл занимается тем, что оборудует спортивные залы.

14
{"b":"207464","o":1}