Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как я понимаю, от подслушивания мы защищены.

— Я сам об этом позаботился, — заверил его Феникс.

— Отряд Рита вчера прекрасно справился с заданием, — сообщил Карр, — благодаря чему наша казна основательно пополнилась. К сожалению, это стоило нам трех убитых и пятерых раненых.

— Ответственность за потери полностью лежит на мне, — заявил Кэлдасон.

— Рит, тебя никто ни в чем не обвиняет, — спокойно сказал патриций. — Я просто сообщаю факты и вспоминаю о павших, дабы почтить их память. Мы скорбим о них, но миссию считаем успешной.

Возражений не последовало. Серра искоса посмотрела на квалочианца, но его лицо, как всегда, было непроницаемым.

— Я должен отчитаться перед вами о том, куда пойдут изъятые при операции деньги, кроме, разумеется, тех, которые будут возвращены народу, — сказал патриций. — Но прежде... — Он сделал жест в сторону двери, и она открылась.

Несколько помощников внесли подносы с напитками и засахаренными фруктами; быстро сервировав стол, они так же торопливо покинули помещение. Дверь закрылась.

Карр поднял бокал, и оглядел собравшихся.

— Ваше здоровье!

— И да сгинут наши враги! — добавил Феникс.

Кэлдасон рассеянно пригубил вино. Серра улыбнулась. Куч в очередной раз пожалел о том, что основная составляющая его напитка — вода.

Поставив бокал на стол, Карр продолжил:

— Знаете, как ни смешно, но одним из ключевых для обеих империй является аспект, которому мы, как правило, не уделяем должного внимания.

Все внимательно посмотрели на оратора. Тот продолжал:

— Говоря о могуществе Гэт Тампура, да и Ринтараха тоже, мы, как правило, имеем в виду мощь военную и экономическую. Между тем обе Державы являются бюрократическими, и государство руководит слишком многими сферами жизни.

— Могу полностью подтвердить это, исходя из собственного опыта общения с чиновниками в Меракасе, — констатировала Серра.

— Фундаментами всех существующих государств служат горы бумаг, — указал Карр.

— А какое отношение это имеет к нам? — спросил Кэлдасон.

— Самое прямое. Громоздкая система управления уязвима, и, ударив по слабому звену в ней, мы сможем нанести ущерб нашим недругам с пользой для себя.

— На какую пользу мы можем рассчитывать, нацелившись на тех, кто тасует эти бумажонки? — осведомился Рит.

— Все зависит от того, что за бумажонки тасуются, — ответил ему Дислейрио.

— В том-то и суть, — поддержал его Карр. — Прислужники Гэт Тампура в Беальфе ежедневно производят огромное количество документов, по большей части административного характера. Большая их часть совершенно нас не интересует, но кое-что может иметь значение. Я имею в виду досье, которые созданы на тех, кто считается врагами государства. Думаю, Серра, ты можешь это подтвердить.

— Да. Служба внутренней безопасности располагает множеством сведений о преступниках и политических активистах. Мое подразделение использовало их при подготовке операций.

— Точно так же обстоит дело и в Беальфе. Помимо шпионов и осведомителей существует целая армия канцеляристов, которые приобщают к делу поступающие материалы, обрабатывают их и сводят воедино. Полагаю, у них имеются материалы на каждого из присутствующих в этой комнате, за исключением разве что Куча. Ты уж прости, паренек, тебе пока такой чести не выпало.

Послышался смешок, но издал его не Куч, а Дислейрио.

— Но если бы нам удалось подобраться к этим материалам...

— Надо полагать, ты утверждаешь, что нашел способ, — предположил Кэлдасон.

— Думаю, да. Основная часть денег, захваченных вчера твоим отрядом, пошла на взятки. А с результатом я постараюсь познакомить вас более конкретно. — Он кивнул Фениксу.

Чародей достал маленький кубик и постучал им о стол. Спустя мгновение почти всю столешницу покрывал трехмерный, весьма детальный план города. Даже обветшалые дома выглядели именно таковыми: на камнях мостовой виднелись крохотные трещинки, над башнями реяли флаги.

— Надо полагать, вы узнали центральную часть Валдарра, — заметил Карр. — А теперь убедитесь в том, как несказанная мудрость наших правителей работает нам на пользу. Все интересующие нас документы они сосредоточили в одном месте — вот здесь.

Он указал на богато украшенное здание с несколькими шпилями.

— Это ведь храм, не правда ли? — осведомился Куч.

— Для непосвященных — да. Но вообще-то здание выглядит так великолепно благодаря чарам. Подлинный его облик несколько иной. Феникс, будь добр.

Чародей легонько щелкнул по кубу, и «храм» превратился в куда более простое здание. Даже при данном масштабе было видно, что двери у дома крепкие, а окна забраны решетками.

— А как же верующие? — удивился Куч. — Неужели у них не возникает подозрений?

— Считается, что это молитвенный дом для избранных. Простым людям туда ход заказан.

— А мы как туда проникнем? — поинтересовалась Серра.

— Вот таким путем.

Карр снова подал знак Фениксу, который произвел очередную манипуляцию с кубом. Здание расширилось до размеров кукольного домика какой-нибудь дочки состоятельных родителей, заняв большую часть стола. Все прочие улицы и дома исчезли. Потом пропало и само здание: осталось лишь трехмерное изображение того, что находилось под ним. Как оказалось, внизу пролегало множество туннелей.

— То, что вы видите, — система канализации и подачи воды из артезианских колодцев. Итак, дом не лишен современных удобств.

— Да это настоящий лабиринт, — сказала Серра. В голосе ее прозвучало легкое беспокойство.

— Согласен, но маршрут мы уже проложили. Этим занимался Куинн, сейчас он все объяснит.

Дислейрио приступил к делу, используя вместо указки кинжал.

— Вот главный туннель, от которого отходит множество мелких ответвлений. Хитрость в том, чтобы найти те, что ведут непосредственно в здание. Вот они. — Он ткнул клинком в скрещение подземных переходов.

— Каковы размеры этих туннелей? — спросила Серра.

— Разные. Одни больше, другие меньше. Человек, похоже, может пробраться по любому, хотя в некоторых будет, пожалуй, тесновато.

— А какими туннелями мы воспользуемся, водопроводными или канализационными? — спросил Кэлдасон.

— Канализационными.

— Приятная перспектива, — пробормотала Серра.

— К счастью, они большие и, как правило, имеют узкие проходы по обе стороны стока. Видишь? — Он указал на голограмму.

Кэлдасон внимательно изучал трехмерное изображение.

— Начать с того, как мы вообще туда попадем...

— Главный туннель — вот этот — проходит под несколькими соседними зданиями, в одно из которых для нас не составит труда попасть. В подвале имеется люк, через который можно туда проникнуть. Мы это уже делали, так что все проверено.

— Но Серра права, внизу действительно настоящий лабиринт. Там легко можно затеряться.

— У вас будет карта. И конечно, магические светильники, там ведь темно.

— В какую часть здания мы попадем из туннеля?

Карр кивнул Фениксу. Здание появилось снова, на сей раз прозрачное, и Дислейрио указал на участок рядом с задней стеной цокольного этажа.

— Примерно сюда. По нашим подсчетам здесь легче всего проломить пол.

— А почему на вашей модели не все показано? — спросила Серра. — Что находится в других помещениях цокольного этажа? И наверху?

— К сожалению, мы не располагаем достаточными сведениями. При всей алчности нашего информатора, он сообщил нам только это. Могу лишь сказать, что архив занимает верхние этажи, на цокольном же, по его словам, нет ничего заслуживающего внимания, кроме караульного помещения.

— Но полной уверенности у тебя нет? — уточнил Кэлдасон.

— Откуда ей взяться? В чем ты действительно можешь быть уверен, так это в наличии там магических ловушек и систем защиты. Не говоря о людях, которые могут вам встретиться.

— Могут?! — воскликнула Серра. — Но там же полно народу, разве нет?

— Обычно так оно и есть. Но вспомни, что будет через пару дней.

61
{"b":"20742","o":1}