Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На почтительный поклон старика Джейк ответил снисходительной улыбкой. Меня же поразило кощунственное зрелище: служитель Бога, склонившийся перед демоном.

— Чему ты так удивляешься? — спокойно обратился ко мне Джейк. — Пасть может и самый верный.

— Ты мерзок, — только и ответила я.

Джейк изобразил удивление.

— Почему я? — Он кивнул в сторону отца Бенедикта. — Если кто и мерзок, так это он.

— Что он здесь делает?

— Скажем так — он не справился с защитой невинных. Теперь работает на нас. Ты, конечно, оценишь иронию. — Я в ярости уставилась на него. — А может, и нет.

Я заметила, что Джейк уклоняется от прямых ответов, и, несмотря на жару, кровь у меня застыла в жилах, словно кто-то подкинул в них осколки льда. Для Джейка я сувенир, памятка о победе над посланцами Небес. Чего ему еще?

— Чего бы ты от меня ни хотел, я отказываюсь, — заявила я.

— Успокойся, — ответил Джейк, — от тебя ничего не требуется, кроме присутствия.

Все вдруг сложилось у меня в голове. Это платье, парад, церемония — все обретало смысл.

— Я не выйду за тебя замуж, — процедила я, до белизны в костяшках вцепившись в трон. — Ни сегодня, ни через миллион лет.

— Это не свадьба, дорогая, — тихо рассмеялся Джейк. — Свадьба еще впереди. Я, как джентльмен, ни за что не стану толкать тебя на то, к чему ты еще не готова.

— А как насчет похищения? — язвительно напомнила я.

— Я просто добивался твоего внимания, — небрежно отмахнулся он.

— Тебе обязательно нужен человек, который тебя на дух не переносит? — удивилась я. — Где твое самоуважение?

— Давай оставим семейные пикировки для другого места. Сейчас ты для всех здесь — невеста. Наслаждайся! — Джейк обернулся к зрителям, которые, затаив дыхание, ожидали продолжения. — Они прошли долгий путь, чтобы увидеть новую княгиню.

Тут он молниеносно оттолкнул назад свое кресло и, оказавшись у меня за спиной, вытолкнул на середину сцены. Над площадью пронесся возбужденный ропот, тысячи глаз жадно уставились на меня.

— Это, — искушающе шепнул сзади Джейк, — посвящение. Оглядись вокруг, Бетани. Это — твое царство, а они — твой народ.

— Я им не королева, — огрызнулась я, — и никогда ей не буду!

— Но они тебя ждут, Бетани. Ты им нужна. Они так долго тебя ждали. Только подумай, как многое ты могла бы здесь изменить.

— Я не в силах им помочь, — слабо возразила я.

— Не в силах или не хочешь?.. Впрочем, давай уже продолжать, — встрепенулся Джейк, жестом выдвигая вперед отца Бенедикта. — Начинаем.

Я понятия не имела, как происходит «посвящение», однако знала, что проходить его нельзя. Надо бежать. Я метнулась к ступенькам, успела сделать шаг или два вниз, но меня тут же остановила свита Джейка. Демоны окружили меня роем, стали хватать со всех сторон горячими руками. Наслаждение искажало их лица, и сквозь прекрасные маски то и дело проглядывали уродливые черты. Меня мигом водворили на прежнее место, и Джейк безмятежно уселся рядом. Священник возложил ему на голову серебряный венец из сплетенных виноградных лоз, засиявший на его черных волосах. В узловатых пальцах отца Бенедикта появилась вторая такая корона — для меня. Он заговорил, и его гортанный голос разнесся над площадью.

— Сегодня мы приветствуем нового члена нашей семьи. Князь искал ее долгие века, и мы разделяем его радость. Она — не простая смертная, поддавшаяся искушению власти и бессмертия. Она явилась из высших сфер — из мест, именуемых Царствием Небесным. — Слушатели дружно ахнули. Я задумалась, сохранилось ли в их истерзанной памяти понятие о Небесах. Почему-то я в этом сомневалась. — Вы будете служить ей, преклонитесь перед ее волей. — На каждом слове хотелось вскочить, но меня наверняка заставили бы замолчать. Отец Бенедикт заключил: — Я представляю вам новую княгиню Третьего Круга, ангела Бетани!

С этим словами он развернулся и надел мне на голову венец. И тотчас алое небо озарилось вспышкой молнии, пепел вихрем взметнулся вверх, заставив души пригибаться и прятать лица. Демоны, по-моему, наслаждались реакцией толпы.

На том церемония и закончилась. Священник проковылял вниз, толпа стала расходиться. Мы уже возвращались к машине, когда к нам прорвался ребенок в лохмотьях — маленький, хрупкий, с крысиным личиком. Он умоляюще протягивал ко мне руки. Диего первым заметил его, выскочил из процессии и схватил. Беспощадные пальцы сжали детское горло. Я в ужасе смотрела, как задыхается ребенок, выкатывает глаза, бессильно бьет руками по воздуху… Затем Диего, словно наигравшись, отшвырнул мальчика в сторону. Из горла несчастного вырвался странный булькающий звук. Все во мне требовало броситься ему на помощь. Я уже сделала шаг, но жесткая рука Джейка меня остановила.

— Где твое достоинство? — рявкнул он.

И тогда я, не раздумывая, лягнула его в пах и высвободилась. Разметая пыль шлейфом платья, я успела подбежать к мальчику и подхватила обмякшее тельце. Ребенок не открывал глаз. Я нежно смахнула пыль с худых щек, положила ладонь на грудь и собрала всю сохранившуюся во мне целительную силу, чтобы вернуть ребенку украденную жизнь. Когда губы его обрели цвет, а веки затрепетали, я ободряюще улыбнулась мальчугану. И только теперь заметила, как тихо вокруг. Все лица были обращены ко мне. Не успела я шевельнуться, как меня окружили и увлекли к машине. Джейк, сев рядом, отчаянно выдохнул мне в ухо:

— Никогда так больше не делай! О чем ты только думала? Мы — дети Люцифера, наша цель — причинять страдания, а не облегчать их.

— Говори за себя, — храбро ответила я.

— Слушай! — Джейк схватил меня за плечо. — Семь небесных добродетелей в аду считаются за семь грехов. Даже я не сумею тебя защитить.

Я уже его не слушала. Мне вдруг стало очень спокойно. Теперь я знала, что не бессильна даже в аду, и все мое тело ожило от этого сознания. Я всего лишь сделала то, что было в моей природе: утешила страждущего. Я сосредоточилась на своей целительной силе и почувствовала, как она копится у меня под кожей. Крылья так и звенели, стремясь развернуться, но я пока сдерживала их порыв. Мое тело засияло, свет разлился по машине, вырвался на пыльную равнину, прокатился над головами. Пламя в небе померкло, сменившись молочной белизной. Где-то на заднем плане звучал голос Джейка: «…Что ты делаешь? Сейчас же перестань, я тебе запрещаю!»

Наконец сияние поблекло и погасло совсем, оставив после себя одинокую белую бабочку. Она парила над толпой, словно искра надежды в море отчаяния. Все лица обратились вверх, в изумлении или в ужасе. Джейк окаменел. Видя, что он на время вышел из строя, Азия взяла командование в свои руки.

— Прихлопните мошку! — рявкнула она, — а девицу увозите.

Глава 21

БОЛЬШОЙ ПАПА

Возвратившись в отель «Амброзия», демоны устроили срочное совещание. Они пропустили мимо ушей приглашение Джейка в зал совещаний и столпились в вестибюле, перекрикивая друг друга, как школьники на перемене. На меня не смотрели, зато мое имя то и дело мелькало во фразах вроде «Поимела нас» и «Мы нарвались». Спор разгорался, но Джейк, ухватив меня за локоть, подтолкнул к Ганне, которая, глядя на все это из угла, нервно ломала руки.

— Забери Бет наверх, — приказал он. — Не останавливайтесь и ни с кем не вступайте в разговоры.

— Я не нарочно… — промолвила я и запнулась. Я не могла сказать, что сожалею о содеянном. Потому что не жалела. Просто я не ожидала, что вызову такой переполох. — Так само получилось…

Джейк меня не слушал.

— Пошла, Ганна! — заорал он.

— Не понимаю, что я такого сделала, — продолжала я, сопротивляясь тянущей меня к лифту Ганне. — Скажи хоть, что происходит.

Джейк прожег меня пылающим взглядом и, понизив голос, пробормотал:

— Все очень скверно. Мне проще будет спасти твою шкуру, если ты уберешься с глаз долой.

Оглядевшись, я увидела, что смоляные глаза демонов горят жаждой крови. Привычное насмешливое любопытство исчезло. Лица исказила ярость; каждый, казалось, только и думал, как бы расчленить меня на части.

39
{"b":"206614","o":1}