Литмир - Электронная Библиотека

— Ты уверена, Изабель? — донеслось до нее сквозь пелену любовного дурмана.

Она пыталась увидеть в темноте его глаза.

— Я хочу тебя.

— Но, дорогая, ты…

Изабель приложила палец к его губам.

— Женщина, которая вдруг осознала, что проживает неполноценную жизнь. Я хочу тебя, и мне все равно, что будет завтра.

В отблеске лунного света она увидела его блестящие глаза, пристально вглядывавшиеся в нее. В глубине души она чувствовала, что, возможно, эта ночь не значит для него столько, сколько для нее, но тем не менее не могла побороть желание отдаться этому мужчине здесь и сейчас. Стерлинг закрыл глаза и пробормотал что-то на шотландском языке, чего она не могла понять, а затем припал к ее губам в страстном поцелуе.

Стерлинг никогда еще не чувствовал такого возбуждения, никогда так не желал женщину, которая находилась рядом с ним; она была ему нужна.

Он нежно провел языком по ее верхней губе. Изабель подалась вперед, прижавшись бедрами к его затвердевшей плоти. Затем она нежно провела рукой по его груди и спустилась ниже, к возбужденному мужскому естеству.

«О господи, как он желал ее! Неужели она не понимает, какие ощущения дарят ему ее прикосновения?»

Стерлинг медленно развязал ленты на платье и приподнял нижнюю сатиновую рубашку. Изабель затрепетала, когда он страстно припал к ее упругим соскам. По очереди лаская то один, то другой, он заставлял ее подниматься на вершину наслаждения.

Изабель откинулась назад, подставляя свое тело ласкам и поцелуям желанного мужчины. Вдруг Стерлинг взял ее под мышки и приподнял. Она удивленно взглянула на него. Маркиз посмотрел вниз, словно обдумывая план. Он схватил Изабель за лодыжки и поставил на ноги статуи, открывая ее самое сокровенное место.

Изабель попыталась сесть.

— Стерлинг…

Он приблизил губы к манящему нежно-розовому бутону, скрывавшемуся под юбками, и впился в него поцелуем. Изабель застонала.

— Стерлинг, пожалуйста.

Лаская нежный бутон, он медленно ввел палец в ее горячее лоно и начал ускорять движения.

— Стерлинг, — застонала Изабель, — иди ко мне.

Стерлинг послушно кивнул и начал медленно, целуя и лаская каждую частичку ее тела, двигаться к ее раскрытым губам. Он направил свое мужское естество к ее горячему влажному лону. Не забывая о том, что Изабель — девственница, Стерлинг начал медленно входить в нее. Он не хотел причинять ей боль. Но Изабель не могла больше ждать, она двинулась навстречу.

— Изабель, не спеши.

— Нет, не могу. Я хочу тебя, Стерлинг. Сейчас.

— Изабель, я…

Изабель резко села на него, открывая свой нежный цветок, распуская все его лепестки. От резкой боли Изабель впилась ногтями в спину Стерлинга. Он остановился. Почувствовав, что тело Изабель снова расслабилось, Стерлинг начал медленно двигаться внутри нее.

Сначала движения были медленными, но затем, когда их тела и души слились воедино, толчки стали более сильными и быстрыми. Изабель, не отрывая глаз, смотрела на Стерлинга, с каждым движением ее лоно то раскрывалось, то сжимало его мужское естество. Стерлинг почувствовал приближение наслаждения.

«Он должен остановиться».

В этот момент Изабель сцепила ноги за его спиной и закричала в нахлынувшем на нее экстазе. Стерлинг не мог больше сдерживаться.

— О господи, Изабель! — закричал он и наполнил сокровенный сосуд. — Я люблю тебя!

Глава 13

Происходящее солнце осветило стены особняка Синклеров. Стерлинг стоял перед входной дверью не в силах скрыть улыбку на лице. Но только он взялся за дверную ручку, как вдалеке показался экипаж, стремительно приближавшийся к дому. Стерлинг юркнул внутрь.

«Не хватало еще газетных сплетен».

Не успел он повесить на крючок верхнюю одежду, как входная дверь открылась и вошел Поплин, который немало удивился, обнаружив перед собой самого лорда Стерлинга.

— Доброе утро, мой господин. Рано встали.

Его глаза скользнули по костюму Стерлинга.

— Хорошо провели вечер? — поправился слуга.

— Прекрасно, Поплин.

Стерлинг снова открыл входную дверь. Экипаж как раз поравнялся с домом. Он быстро захлопнул дверь и взглянул на Поплина.

— Поплин, если мне не изменяет память, ни ты, ни миссис Уимпол не обязаны жить в этом доме.

— Да, мой господин, — Поплин отвесил поклон. — Прошу меня извинить, но я должен заняться камином, иначе вы все замерзнете до смерти.

И, не дождавшись ответа, Поплин пошел по коридору.

Стерлинг снова открыл дверь и увидел удаляющийся экипаж.

— Ага… Кажется, я догадываюсь.

Легкая улыбка заиграла на губах маркиза.

* * *

— Доброе утро, Стерлинг. Что-то ты слишком весел сегодня, — сказала Сьюзен.

Она сидела за обеденным столом и поджидала остальных к завтраку.

— Прекрасный день.

Стерлинг все еще улыбался. Он взял фрукты и хлеб и сел рядом с сестрой.

— Мы волновалась. Ты не пришел ночевать.

Сьюзен поставила чашку и пристально посмотрела на Стерлинга.

— Но вот он я, прямо перед тобой. Я же вернулся домой.

Он намазал хлеб джемом и с явным наслаждением откусил кусочек.

Сьюзен возмутилась:

— Ну хватит! Ты можешь объяснить, что тебя так развеселило?

Стерлинг закончил жевать, отхлебнул чай и сказал:

— Она выйдет за меня.

Сьюзен кинулась обнимать брата.

— Как это произошло? Ты сделал ей предложение? Это было романтично?

Стерлинг молчал. Сьюзен нахмурилась.

— Неужели ты воззвал к ее здравому смыслу? Неплохо, мол, выйти замуж за будущего герцога и все такое?

Стерлинг отрицательно покачал головой.

— Я не делал ей официального предложения. Пока не делал…

— Ну конечно! Ты же не к ней обращался, а к ее отцу, да?

Сьюзен села.

— Нет, ни с кем я не говорил. — Стерлинг улыбнулся. — Я просто так чувствую, я знаю, что она примет мое предложение.

Сьюзен уставилась на брата.

— Что ты уже натворил? Как только газетчики узнают об этом, перед нами закроются двери высшего общества. Все поймут, что ты не жертва пари, а главный исполнитель!

— Это не имеет значения. Я женюсь на Изабель, и мы получим самый большой выигрыш в истории клуба Уайта. Ты разве не понимаешь, Сью? Отец одобрит мое решение жениться. Изабель из хорошей семьи, она не актриса, не танцовщица, а порядочная девушка.

— Нет, это ты не понимаешь. Пари — это не только деньги, это наш шанс пробиться в высший свет Лондона. И только так мы сможем вернуть расположение отца. Поэтому все, что ты делаешь, будет иметь последствия для нас. Я хочу, чтобы ты запомнил это раз и навсегда.

Сьюзен выскочила из столовой, задев проходившего мимо Лаклана. Он улыбнулся.

— Хорошо провел ночь, да, Стерлинг?

Особняк Бишопов

Лейчестер-сквер

Изабель вздрогнула от приближающихся шагов. Она просматривала газеты в поисках сообщений о ее отношениях с лордом Стерлингом.

— Прошу прощения, мисс Изабель. Я не хотела вас потревожить. — В комнату вошла Блубелл. — Ваш отец не очень хорошо себя чувствует и спрашивает, не зайдете ли вы к нему, — сказала служанка, не поднимая глаз на Изабель.

«Боится увидеть что-то неподобающее», — мелькнуло в голове у Изабель.

Изабель поняла, что ей не удастся дочитать хронику, и сделала вид, что разглаживает смятую газету. Но Блубелл не собиралась уходить.

«Неужели они нас все-таки выследили? Да нет. Ни одна газета не печатает новости так быстро».

— Конечно, Блубелл. Сейчас иду. Я просто хотела навести порядок на столе. У отца сегодня встреча с членами комитета.

Изабель поспешно вышла из библиотеки и поднялась наверх.

— Доброе утро, — весело поприветствовала она отца, открывая дверь в его спальню.

Тяжелые занавески были плотно задвинуты, и ей понадобилось несколько минут, чтобы привыкнуть к полумраку. Отец возлежал на подушках с холодным компрессом на лбу.

20
{"b":"206148","o":1}