Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В какой-то момент и я принялась его изучать, хотя и более критично, чем она. Янки можно было дать сорок — сорок пять, и он был хорош собой. Повторяю, я оценивала его по общепринятым критериям. Лично я предпочитаю мужчин, которые представляют собой луковицу: не открываются сразу, а обнажаются слой за слоем, становясь с каждым из них все интереснее. И что касается внешности, то тут принцип луковицы тоже работает. Возьмите, к примеру, Рики Слитора, и вам станет ясно, что мне больше по душе мужчины а-ля Дэнни Де Вито.

В какой-то момент вернулся Томми.

— Так можно мне желтую лягушку?

— Конечно. Сколько она стоит? Ты помнишь, где ее продавали? Может, пойдешь и купишь сам? Это Том, мой младший, — торопливо сказала Тесс Фредерику Ярсо.

— Привет, Том! — Ярсо протянул парню руку, но тот лишь косо посмотрел на американца и насупился.

— Мне нужна самая большая лягушка, мама, — сказал Том матери. — Она стоит сто двадцать шесть евро.

— Том! — Тесс бросила смущенный взгляд на Ярсо, затем полезла в сумку и достала кошелек. — Принеси сдачу.

— Ладно. — Мальчик взял деньги и направился к выходу.

— Прошу прощения, — пробормотала Тесс. — Порой Том ведет себя не слишком воспитанно.

— Не волнуйтесь, Тесса, я ничуть не обижен, — заверил ее Ярсо. — Знали бы вы, с какими ребятами мне порой приходится сражаться на лекциях! Сборище упрямцев! А ведь они учатся в университете, а не в какой-нибудь школе для трудных подростков.

А затем он спросил то, что заставило мои волосы неприятно пошевелиться. Вот так сразу, без перехода:

— Вы не в курсе, где здесь можно снять жилье? Знаете какое-нибудь недорогое место, леди? — Вопрос предназначался и мне. Я пояснила, что мы и сами здесь впервые, поэтому ничего не знаем. — Жаль. Я только что из Барселоны, решил остановиться где-нибудь поблизости. Мне тут понравилось. Знаете, Тесса, — он подмигнул ей, — вокруг столько исторических музеев! Многие посвящены Ганнибалу. — Ярсо произнес «Ганнибал» с таким благоговением, словно речь шла о Марчелло Мастроянни, не меньше. — Особенно в районе Коллиура.

Уже не помню, упоминали ли мы в предыдущем разговоре, что живем в Коллиуре, или нет, но ремарка показалась мне ловко закинутой удочкой.

— Мы живем возле Коллиура! — воскликнула Тесс, щеки ее в очередной раз зарделись. — Кстати, у нас неожиданно освободились две смежные комнаты. Знаете, Фредерик, мы сняли чудесный коттедж. Если хотите, можете пожить у нас, мы будем рады. Конечно, с нами куча детей, так что в доме довольно шумно. У меня двое сыновей, у Риты — четыре дочери. И все же неплохой шанс, правда?

Проклятый янки ослепительно улыбнулся нам обеим.

— Какое счастливое стечение обстоятельств! Неужели вы не против моего общества? Позвольте, я заплачу за ваш ленч.

— Даже не думайте. — Тесс властно махнула рукой, заранее отметая возражения.

— Но должен же я как-то отплатить вам за гостеприимство! — Ярсо расстроенно вздохнул, затем просиял. — Придумал! Я буду вашим фотографом! У меня отлично выходит. А потом просто пришлю вам обеим снимки.

— Ведь вы с Рики не возражаете? — торопливо спросила Тесс. По тону чувствовалось, что вопрос этот чисто риторический и ответа не требует. — Комнаты в любом случае оплачены.

Я была так потрясена столь стремительным развитием событий, что не нашлась что возразить. Я была в шоке, честное слово! Ярсо, который почувствовал мои сомнения, как акула каплю крови, повернулся ко мне и свел брови домиком.

— Вы ведь не против, дорогая Рита?

— Не против, — буркнула я. — Думаю, вы вполне можете пожить у нас пару дней. — Я подчеркнула «пару дней», чтобы янки не слишком обольщался. А что мне оставалось? Завопить «проваливай» и стать для подруги врагом номер один? Я предпочла затаиться и подождать развития событий. Видит Бог, события эти мне не нравились. — Чем больше народу, тем веселее.

— Здорово! — сказал Ярсо, с искренней признательностью глядя на меня. — Разумеется, я не задержусь надолго, это было бы верхом неприличия. Вы сделали мне щедрое предложение, и я постараюсь не слишком мозолить вам глаза. Ну что? Поехали в Коллиур? Вы на машине? А я без колес.

Должна признать, держался он очень по-джентльменски, предупредительно — помог мне отнести в машину покупки, аккуратно разместил их в багажнике. Скульптуру с девочкой и львом Ярсо устроил на заднем сиденье, между собой и Томми. Туда же положили и желтую жабу, высота которой оказалась метровой, а цвет напоминал свежую горчицу.

— Не беспокойтесь, Рита, мы с Томом приглядим за вашей статуей, — весело пообещал Ярсо, устроившись в машине. — Правда, Том?

Парень посмотрел на нового спутника с любопытством, но ничего не ответил. Ярсо по-прежнему не смутило такое поведение подростка. Хотя он ничего не знал о Томе, складывалось впечатление, что он принял его отстраненность и замкнутость за своеобразную игру и теперь легко ее поддерживал. Казалось, американца ничуть не напрягала настороженность Тома, и, конечно, за это Тесс приписала еще одно очко на его счет.

Всю дорогу Ярсо развлекал нас разными шуточками и байками о греках и римлянах. Мне они не казались даже забавными, но Тесс хохотала как заведенная, и даже Том прислушивался.

Янки явно неплохо знал местность. Когда мы проезжали таможенный пункт на границе Испании и Франции, расположенный в гористой местности, он поведал нам о многочисленных войнах за эту территорию, тыча пальцами на развалины фортов и монастырей за окном. Несколько раз даже я увлеклась и едва не вылетала с дороги, пытаясь все рассмотреть. О Ганнибале и его слонах американец повествовал с особым пылом. Было любопытно, надо отдать ему должное.

По словам Ярсо, Ганнибал и его армия прошли вдоль всей юго-восточной границы Испании.

— Древний Карфаген, Тесса, располагался как раз здесь, вдоль горной гряды, где мы сейчас едем. Альпы служили превосходной защитой от вражеской армии. Однако армия Ганнибала была столь многочисленной и яростной, что перед ней падали любые стены. К тому же военачальник умел вести переговоры. — Фредерик Ярсо рассказывал, как велась осада, как Ганнибал пересек весь юг Франции, а затем перешел через Альпы на территорию Италии. — В каждом городе, в каждой деревне вдоль побережья успели отметиться его войска. Я всегда хотел повидать эти места. Благодарю вас, леди, за то, что исполнили мое заветное желание.

— Я тоже была рада наконец повидать все эти памятники старины, — согласилась Тесс. Я ни разу не слышала от нее упоминания о Ганнибале, поэтому бросила на нее осуждающий взгляд. Она даже не заметила этого. — Мой муж Майкл больше интересовался древнейшей историей — первыми племенами Африки, например. Он не бывал на раскопках в Европе, хотя мне бы это пришлось по душе. Сами понимаете, Фредерик, для женщины с двумя маленькими детьми довольно сложно следовать за мужем на раскопки, которые ведутся в местах вроде Африки. Там слишком жарко и до цивилизации далеко.

— Сочувствую вам, Тесса, — кивнул Ярсо и принялся рассказывать очередную байку о древнегреческом городе Дельфы.

Я сосредоточилась на дороге. Мы съехали с шоссе, и я боялась пропустить очередной поворот. Краем уха я слышала, как Тесс снова упомянула Майкла и его любимые места на карте. Еле смогла прикусить язык и не спросить, какие места на карте предпочитает ее второй муж.

Когда мы подъехали к дому, Джерри и Рики вынимали клюшки и мячи для гольфа из второй машины. Я пристально посмотрела на Тесс, пытаясь предугадать ее реакцию, но лицо подруги было непроницаемым.

— О, как вовремя! — воскликнула она. — Они как раз вернулись.

Я взглянула в зеркало заднего вида на Ярсо, но и его лицо оставалось спокойным, словно не происходило ничего непредвиденного. Я велела себе вновь занять выжидательную позицию. Порой я сую свой длинный нос не в свое дело, это правда. Хотя, конечно, намерения у меня, как это водится, всегда благие.

Детей возле дома не было, но даже из машины был слышен неторопливый ритм одной из песен Джеффа Бека, которого любит моя старшая дочь. Судя по всему, наши отпрыски были где-то поблизости.

39
{"b":"205094","o":1}