Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Полуобещающей улыбки было достаточно, чтобы он остался около нее рядом с остальными.

Вот так и чувствуют себя femme fatale[2], женщины, абсолютно уверенные в своем очаровании и власти над мужчинами? Сара внезапно ощутила опьяняющий прилив крайней веселости, с которым более прагматическая часть ее ума не могла больше бороться. Не могла и не хотела! О, но это было забавно. Она чувствовала себя остроумной, занимательной, блестящей и, конечно, неотразимой. Власть женщины!

— Нет, спасибо. Мне действительно не нужен другой напиток. Видите, как много у меня еще осталось?

Излучая сияние, Сара протянула свой стакан для проверки.

— Так вот вы где!

Его небрежный вид собственника раздражал ее почти так же, как и его рука, скользнувшая ей на талию, его пальцы надавили на изгиб ее груди.

— Что вы пьете, сага?

Как ему, должно быть, было известно, его случайное выражение нежности раздражало ее еще больше, чем его вид собственника.

— Водку, конечно! — ответила Сара живо. Она повернулась лицом к Марко, пытаясь незаметно вырвать свою руку из его. — Марко, милый, ты не возражаешь, чтобы принести мне еще? Очень охлажденную, пожалуйста!

— Я думал, что вы ничего не пьете, кроме фруктового коктейля! — угрюмо проворчал один из ее ухажеров.

— Только между двумя стаканами настоящей выпивки, дорогой! Как еще девушке устоять на ногах в компании таких очаровательных парней?

— Черт побери! Никто и не остается на ногах на вечеринках у Винса!

Это сказал голубоглазый, бросив на нее еще один горящий взгляд, который, казалось, срывал то малое, что было на ней надето.

— Разве Марко вам не сказал? Послушайте, вы можете здесь расслабиться, беби. Не надо беспокоиться о том, что опьянеете или о чем-то вроде этого. Все напитки подаются очень охлажденными.

Теперь она узнала его, он был ведущим теленовостей, специализирующийся на новостях, съемка которых была сопряжена с большим риском, что обычно хорошо оплачивалось, и сделала его одним из самых высокооплачиваемых специалистов в этой области.

— Вы действительно хотите еще выпить? — Резкий раздражающий голос Марко понизился до мурлыканья пантеры, идущего из глубины его горла. — Или вы предпочитаете что-нибудь более крепкое, чем водка? Мой друг Глин прав — вы можете делать здесь все, что ни пожелаете, без ненужных формальностей и не беспокоясь, что кто-то поднимет в удивлении брови. Да, почему бы вам не расслабиться?

— А вот и рожок!

Мускулистый, крепко скроенный мужчина с рыжевато-каштановыми волосами протягивал ей маленькую бутылку, наполненную белым порошком.

— Попробуйте содержимое, — настаивал он, неправильно истолковав ее колебание. — Действительно великолепно — я сам его очистил и разрубил. Никакой спешки.

— Попробуй — ты среди друзей. И я здесь, чтобы увериться, что все будет в порядке.

«Дьявол в бархате», подумала Сара, ощущая невольно, что ловушка вот-вот захлопнется. Это название книги, которую она читала очень давно, как нельзя более подходило жестокому смуглому сардинскому герцогу, носившему изображение притаившегося волка! Любым путем она не должна ему позволить раскрыть ее обман до того, как она сама будет к этому готова.

Она импровизировала, чувствуя, что на нее направлено слишком много глаз.

— Вы пробуйте первым. Я и так достаточно возбуждена — начала раньше остальных.

Пожав плечами, рыжеволосый отвернул пробку от принесенной бутылки и, зажав одну ноздрю, глубоко вдохнул другой.

— Ии-сус! Какое отличное вещество!

Он повторил свои манипуляции, в то время как Сара пристально наблюдала за ним, слишком хорошо чувствуя теперь, что Марко решил раздражать ее дальше, массируя ей затылок с опасной коварной нежностью; его длинные пальцы небрежно-фамильярно двигались от шеи к плечам.

— Вот — теперь ваша очередь.

Маленькую бутылочку протянули ей, не оставляя выбора. Сара встряхнула ее с тем же профессиональным видом, какой она наблюдала у него. Внутренне она тоже содрогнулась с ног до головы.

— Господи Боже мой! Да что вы все на меня смотрите!

— Она — южная красавица!

Голубоглазый склонился в пароксизме почти истерической радости, благодаря чему все взгляды на секунду обратились от нее к нему. Гордясь своей находчивостью, Сара притворилась, что отворачивает пробку от бутылки, торжественно вдыхая содержимое и прикладывая палец поочередно к каждой ноздре.

— О, малыш — это слишком сильно. Намного сильнее, чем я обычно позволяю себе. Спасибо, беби.

— Вы уверены, что вам достаточно? Вы еще не чувствуете себя расслабившейся.

Почему Марко не может оставить ее в покое? Сара повернула голову, стараясь ускользнуть от обманчиво-нежных пальцев.

— Со мной все прекрасно, спасибо. Вам и в самом деле не надо вертеться возле меня, чтобы удостовериться, что я приятно провожу время. Я провожу его просто отлично.

— Вашим воспитанием явно пренебрегали.

К счастью, Сару спас внезапно раздавшийся женский голос, за которым последовало видение женской фигуры пяти футов шести дюймов роста, с обильными изгибами во всех нужных местах.

— Марко — mon amour[3] где ты прятался? Мы должны были встретиться на прошлой неделе в Марбелла, ты, конечно, не мог забыть?

Он явно мог быть достаточно беспечным, если ему это было нужно. Сара с ненавистью посмотрела на тесное объятие, на поразительно пылкий поцелуй, который, казалось, отрицал существование кого-либо еще внутри их магического круга.

— Дорогой! — выдохнула наконец женщина. — Мне следует ревновать? Почему ты там не был? Все о тебе спрашивали.

Какая отвратительная публичная сцена. И если эта разодетая блондинка — одна из его любовниц что было ясно, то он просто не в состоянии оценить ничего стоящего.

Отвернувшись от них, Сара положила руку на кисть рыжеволосого. Его звали Сирус, припомнила она, и он выглядел безопасным, как будто уже ступившим в какой-то другой мир.

— Привет! Я снова здесь, со своей магической бутылкой. Не пойти ли нам прогуляться, пока снова не потребуется что-нибудь магическое?

Довольно глупо ухмыльнувшись, он последовал за ней, побуждаемый как своим собственным стремлением, так и ее льстивой женской речью. Его звали Сирус Ричардс, и он специализировался на том, что приобретал все, что ему хотелось иметь. Нефтяные скважины, поместья, золотые прииски и женщин. Может быть, он захочет приобрести и эту. Все зависит от того, начнет она ему надоедать или нет.

Дикая музыка с пульсирующим барабанным боем, рвущаяся из синтезатора, стала громче, когда они приблизились к одной из полированных танцевальных площадок, выходящих к бассейну. Площадка, казалось, пульсировала одновременно с ударами барабана.

— Прекрасно. Давай расслабимся, беби. Покажи мне что-нибудь из этого!

Смысл его внезапного смеха не сразу дошел до Сары, пока ее расширенные глаза, глядя через его плечо, не наткнулись на большой, в человеческий рост экран, около которого очарованно стояли несколько наименее энергичных гостей Винса.

Неудивительно, что она услышала столько свистков, когда вышла на площадку! Дилайт Адамс во плоти, появившаяся на дискотеке в своем сексуальном платье от Халстона, в то время как на гигантском экране мелькало ее киноизображение. Она, нагая и раскованная, исполняла эротичный, чувственный танец, который и вообразить было невозможно. Господи, да разве она так сможет? Она ведь лишь суррогат своей сестры, чего они ждут от нее?

— Черт побери, беби! Давай спустимся!

Рыжеволосый начал вращать своим телом, зазывно расставив ноги.

— Пошли!

Его глаза были полузакрыты. Что бы случилось, если бы она ринулась бежать? Сара оторвала глаза от экрана, ощущая, что внутри у нее словно что-то включилось, и ее тело начало двигаться в такт с музыкой. Если она не будет слишком упорно раздумывать над этим, она сможет танцевать так же раскованно, как и любой другой на этой переполненной площадке. Ну нет, она не собирается бежать, она покажет им всем и Марко в том числе, что она — та же самая девушка, что и на экране, делающая те же самые движения.

вернуться

2

Femme fatale — роковая женщина (фр.).

вернуться

3

Mon amour — моя любовь (фр.).

3
{"b":"201384","o":1}