Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

10. Трудности географической локализации многих событий античности

Значительные трудности сопровождают попытки правильной географической локализации многих древних событий. Например, Неаполь, — то есть просто "новый город" в переводе, — присутствует в древних хрониках в нескольких экземплярах:

Неаполь в Италии, существующий и сегодня, Карфаген, что в переводе также означает "новый город" [218], с. 13, Б,162–165, Неаполь в Палестине [69], с. 130,

Неаполь скифский (собрание Государственного Исторического Музея Москвы), Новый Рим, т. е. Константинополь, Царьград, тоже мог называться Новым Городом, т. е. Неаполем.

Поэтому, когда в какой-то хронике рассказывается о событиях в "Неаполе", следует тщательно разобраться — о каком именно городе идет речь.

Возьмем другой пример, скажем Трою.

Одна из локализаций знаменитой гомеровской Трои — около пролива Геллеспонт (для которого, впрочем, тоже есть несколько существенно различных локализаций). Именно опираясь на эту гипотезу, — а именно, что будто бы развалины Трои расположены у Геллеспонта, — Г. Шлиман в XIX веке и присвоил, без каких-либо серьезных оснований, громкое имя "Трои" скудному городищу, найденному им в районе Геллеспонта.

В скалигеровской хронологии считается, будто гомеровская Троя была окончательно разрушена в XII–XIII веках до н. э. [19]. Но в средние века заслуженной славой пользовалась, например, итальянская Троя, существующая до нашего времени [47]. Это — средневековый город, игравший важную роль во многих средневековых войнах, особенно в известной войне XIII веке н. э.

О Трое, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ СРЕДНЕВЕКОВОМ городе, говорят и византийские средневековые историки. Например, Никита Хониат [147], т. 5, с. 360, и Никифор Григора [148], т. 6, с. 126.

Тит Ливий указывает место "Троя" и "Троянскую область" в Италии [124], т. 1, с. 3–4, кн. 1, № 1.

Некоторые средневековые историки отождествляют Трою с Иерусалимом, например [3], с. 88, 235, 162, 207. Это смущает современных комментаторов: "А самая книга Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при описании прихода Александра в Трою — Авт.)…в книгу "о разорении Иерусалиму исперву до конца" [3], с. 162.

Средневековый автор Анна Комнина, говоря об Итаке, — родине гомеровского Одиссея, одного из главных героев Троянской войны, — неожиданно заявляет, что на острове Итака "построен большой город, называемый Иерусалимом" [И], т. 2, с. 274–285. Как это понимать? Ведь современный Иерусалим расположен не на острове.

Второе название Трои — Илион, а второе название Иерусалима — Элиа Капитолина [141], т. 7. Имеется схожий термин: Элиа — Илион. Может быть действительно в средние века один и тот же город одни люди называли Троей-Илионом, а другие — Иерусалимом-Элией. Евсевий Памфил писал: "Небольшие города Фригии, Петузу и Тимион называл он Иерусалимом (! — Авт.)". Цит. по [141], с. 893.

Приведенные факты показывают, что название Трои "размножилось" в средние века и прикладывалось к разным городам. Может быть, первоначально существовал единый средневековый "оригинал"? В связи с этим нельзя не обратить внимание на следующие данные, сохранившиеся в скалигеровской истории и позволяющие выдвинуть гипотезу, что в некоторых документах гомеровская Троя — это, вероятно, знаменитый город КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ЦАРЬГРАД.

Оказывается, что римский император Константин Великий, основывая Новый Рим, будущий Константинополь, пошел навстречу пожеланиям своих сограждан и "выбрал сначала МЕСТО ДРЕВНЕГО ИЛИОНА, ОТЕЧЕСТВО ПЕРВЫХ ОСНОВАТЕЛЕЙ РИМА". Об этом сообщает известный историк Джелал Эссад в своей книге "Константинополь", М., 1919, см. стр. 25. Но ведь Илион, как хорошо известно в скалигеровской истории, это — другое название ТРОИ. Как говорят далее историки, Константин все-таки "изменил свое мнение", немного сместил новую столицу в сторону и основал Новый Рим неподалеку, в городе ВИЗАНТИИ.

Что если мы натолкнулись на следы того, что в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ знаменитый город на проливе Босфор называли разными именами: ТРОЯ, НОВЫЙ РИМ, ЦАРЬГРАД, ИЕРУСАЛИМ? Ведь название Неаполь переводится просто как Новый Город. Может быть, Новый Рим называли когда-то также и НОВЫМ ГОРОДОМ, то есть Неаполем?

Отметим, что юг Италии в средние века назывался Великой Грецией [141], с. 282–283.

Сегодня считается, будто город "Вавилон" был расположен в современной Месопотамии. Другого мнения некоторые средневековые тексты. Например, книга "Сербская Александрия" помещает Вавилон в Египет. Более того, она локализует в Египте и смерть Александра Македонского. А ведь согласно скалигеровской версии, Александр Македонский умер в Месопотамии [3], с. 255.

Более того, оказывается: "Вавилон — греческое название поселения, расположенного напротив пирамид (Вавилонская башня?  — Авт.)… В ЭПОХУ СРЕДНИХ ВЕКОВ ТАК ИНОГДА НАЗЫВАЛИ КАИР, предместьем которого стало это поселение" [118], с. 45. Термин "вавилон" имеет осмысленный перевод, как и многое названия других городов. Поэтому этот термин мог прикладываться к разным городам.

То, что Рим называли Вавилоном, сообщает Евсевий [68], с. 85.

Более того, "под "Вавилоном" византийские историки (в средние века — Авт.) чаще всего имеют в виду Багдад" [134], с. 266, комм. 14. О Вавилоне, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ, а отнюдь не уничтоженном городе, говорит СРЕДНЕВЕКОВЫЙ автор XI века н. э. Михаил Пселл [134], с. 9.

Значение Геродота для скалигеровской истории громадно. Но вот он заявляет, что Нил течет ПАРАЛЛЕЛЬНО Истру, который сейчас отождествляется с Дунаем (а почему-то не с Днестром, например) [39], с. 492. И тут оказывается, что "мнение о параллельности Дуная и Нила было распространено в средневековой Европе даже вплоть до конца XIII века н. э." [39], с. 493.

Отождествление географических данных Геродота с современной картой наталкивается на значительные трудности в рамках скалигеровской локализации описываемых им событий. В частности, многочисленные поправки, которые современные историки вынуждены делать при таких отождествлениях, показывают, что "карта Геродота", возможно, перевернута по отношению к современной, то есть с заменой востока на запад. Такая перевернутая ориентация типична для многих СРЕДНЕВЕКОВЫХ карт.

Комментаторы вынуждены считать, будто в разных местах геродотовской "Истории" одни и те же названия морей (по Геродоту) означают совсем разные водоемы. Например, согласно современным историкам, приходится считать, будто у Геродота отождествляются следующие водоемы: Красное море = Южное море = Черное море = Северное море = Средиземное море = Персидский залив = Наше море = Индийский океан [39], Прилож., коммент. 34, 36, 110 и т. д. Много странностей возникает при непредвзятом анализе географии Библии [141].

11. Современный анализ библейской географии

То, что многие библейские тексты явно описывают ВУЛКАНИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ, отмечено в истории давно.

Библия говорит: "И сказал Громовержец Моисею: вот, Я приду к тебе в густом облаке… на гору Синай… во время протяжного трубного звука, (когда облако отойдет от горы), могут они (люди —  Авт.)взойти на гору… Были громы и молнии, и густое облако над горою (Синайскою), и трубный звук весьма сильный… Гора Синай вся дымилась, оттого, что Громовержец сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым от печи, и вся гора сильно колебалась; и звук трубный становился все сильнее и сильнее" (Исход, XIX). И далее: "Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный и гору дымящуюся" (Исход, XX).

"Ты стоял… при Хориве… а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак" (Второзак., IV, 9—12).

19
{"b":"199440","o":1}