Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ах да, – ответил я и достал из кабины папку мистера Перкинса. На обложке я записал окончательную длину ограды в Верхнем Боулэнде.

– Насколько я понимаю, больше никаких проблем у вас там не было, – сказал Дональд.

– О которых стоит упоминать – нет, – ответил я.

***

Пока я развозил Тэма и Ричи по домам, мы обсуждали электрифицированную ограду.

– Мне это не нравится, – заметил Ричи.

– Мне тоже, – поддакнул Тэм. – Мы должны строить только высоконатяжные и никакие больше.

– Наверное, Дональд заставит нас на Рождество ходить на работу и учиться, – сказал я.

– Никуда я, блядь, на Рождество ходить не буду, – рявкнул Тэм.

– Точно?

– Еще, блядь, как точно.

– Тогда остаемся мы с тобой, Ричи, – сказал я.

– Ты что – ходить будешь, Рич? – спросил Тэм.

– Да наверно придется, нет? – ответил Ричи. – Если Дональд скажет.

Я притормозил и свернул на гравий к площадке для гольфа. За углом мы увидели Тэмова отца – он что-то делал с циркулярной пилой.

– Останови-ка, – сказал Тэм. Мы подъехали чуть ближе и немного понаблюдали.

По земле вокруг мистера Финлэйсона были разбросаны свеженапиленные колья из лиственницы, каждый футов десяти в длину. А циркулярной пилой он затачивал концы. Защитный кожух пилы валялся в стороне, и огромный диск бешено вращался просто так. Довольно шумная процедура. Пила подключалась к дизельному движку, и его грохот в совокупности с ревом пилы, вгрызавшейся в дерево, глушили шум нашего грузовичка. Мистер Финлэйсон брал кол, несколько раз подводил его к пиле, пока не получалось острие, и отбрасывал в кучу с другой стороны. Работа его увлекла, и нас он не замечал.

Тэм тихонько открыл дверцу и вылез из кабины. Затем стал медленно обходить отца кругом, пока не оказался прямо у него за спиной. Подождал, пока тот не закончит очередной кол, а потом, в аккурат когда мистер Финлэйсон отшвырнул его, с диким воплем прыгнул вперед, стиснул ему руки и нагнул ему голову. Потом стал медленно пригибать отца, заставляя встать в опилки на колени, пока отцовская голова не оказалась в нескольких дюймах от вращающегося лезвия. Продержав его в таком положении несколько секунд, он отпустил его и быстро отскочил. Мистер Финлэйсон осторожно отодвинулся от диска и лишь затем поднялся на ноги и огляделся. Мы с Ричи вышли из кабины посмотреть на это развлечение, и когда он нас заметил, то покачал головой и выключил станок. А потом молниеносно выхватил из кучи кол и швырнул его в сына. Тэму пришлось отпрыгнуть, чтобы не попало.

– Это мог быть весьма несчастный случай, – произнес мистер Финлэйсон. – Теперь подними его и положи на место.

Тэм повиновался.

Мистер Финлэйсон посмотрел на меня.

– Как дела? – спросил он, выгребая из карманов опилки.

– Нормально, спасибо, – ответил я.

– Все бригадиришь?

– Э-э… ну да. Примерно.

– Что ж, наверно, неплохо, а?

– Наверно.

– Они обычно так долго не держатся.

Возвращение сына мистер Финлэйсон счел предлогом для окончания работ. Он поставил кожух на место и принялся считать готовые колья.

– А это еще зачем? – спросил Тэм.

– Строю забор вокруг дома, – ответил его отец.

– Зачем?

– Чтобы ты туда больше не возвращался.

***

Когда мы уехали с площадки и направились ко второму дому, Ричи вел себя очень тихо. Я понял, что он впервые на некоторое время разлучается с Тэмом, и я не знал, как он это переживет. С кем делить покурки, например? Трудно представить себе Тэма и тут же не подумать о Ричи – и наоборот. Я припомнил тот раз, когда спросил у Тэма, где Ричи, и тот ответил: «Мы с ним не женаты, знаешь». Может, и не женаты, но вместе они проводили больше времени, чем многие супруги. Без сомнения, они очень скоро вновь будут вместе (когда откроется гостиница «Корона»), пока же Ричи предстояла встреча с мамой. Я думал, она разозлится, что он не писал и чего-то еще, но когда мы заехали к ним на ферму, она вышла к дверям с весьма встревоженным видом. Миссис Кэмпбелл явно была чем-то озабочена.

– Ох, Ричард, – сказала она. – Мне кажется, случилась ужасная ошибка.

– Да ладно, – ответил он. – Я уже дома. Что такое?

– Ох батюшки. Даже не знаю, как тебе сказать.

– Кто-нибудь умер?

– Нет-нет. Тут твою электрическую гитару…

– Что с ней?

Миссис Кэмпбелл помялась и выдавила:

– Приехал человек из каталога и забрал ее.

13

Ричи довольно-таки побледнел:

– В смысле – ее больше нет?

– Боюсь, что да.

– Когда?

– Сегодня утром.

– Ты что – не заплатила взнос?

– Я все время платила, но мы думали, ты уже не вернешься.

– Почему?

– Там так твой начальник сказал.

– Кто? Дональд?

– Он не назвался, но сказал, что уже довольно давно от вас ничего не слышно. Следовательно, он решил, что вы больше не вернетесь.

– Следовательно? – переспросил Ричи.

Тут его мать зарыдала.

– Ох, Ричард! – завывала она. – Да разве ж мы против гитары были? Ну правда же! Мы бы к ней скоро привыкли. Папа мог бы ходить за коровами смотреть, а я бы в Читательский Кружок ездила. Только не думай, пожалуйста, что мы нарочно!

Пока Ричи пытался утешить мать, а она его, я заметил, что мистер Кэмпбелл спокойно наблюдает за этой сценой из дверного проема уборной. Увидев, что я на него смотрю, он тихо скрылся внутри.

***

– Стоит отвернуться на пять минут, – сказал Ричи. – И все.

В тот вечер мы втроем сидели в гостинице «Корона», и Тэм мрачно выслушивал плохие новости Ричи.

– Так, значит, человек из каталога забрал все, да? – после долгого молчания изрек Тэм.

– Все. Гитару, усилок. Даже инструкцию.

– Ёбте-с-матей.

– У меня же она всего несколько недель была, – сказал Ричи. – Я, наверное, ее больше никогда в жизни не увижу.

– Зато больше не надо платить взносы, – вступил я в виде хоть какого-то утешения.

Тэм обдумал все и вынес вердикт.

– Если б мы не поехали в Англию, ничего бы не случилось, – объявил он.

– Да, но все это Дональд придумал, – добавил я.

– А он – все хуже и хуже, – сказал Ричи.

С этим мы все согласились.

– А подумать – начинали с клетей для фруктов, – сказал Тэм.

– Кто? – не понял я.

– Компания.

– Что – правда?

– Это еще до тебя было. И до тебя, Рич. Главным образом – для малины.

– Чтоб не убежала? – спросил Рич.

– Э-э… нет. Не совсем… нет.

Тэм отправился к стойке за тремя новыми пинтами, а вернувшись, сказал:

– Завтра сочельник.

– Ага, – сказал я.

– Наверно, на работу надо будет, да?

– Наверно, – согласился я. – Дональд ничего не сказал.

– Ёбте-с-матей.

– Может, хоть пораньше отпустит, – предположил я.

– Ха, – сказал Тэм.

***

Сочельник начался неважно. Все бы ничего, если б Дональд не перехватил нас, как только мы явились на работу. Мы б тогда успели подготовиться к тому, что он для нас придумал. А так мы сидели в пикапе и пристально наблюдали за дверью Дональда, Тэм и Ричи разминались перед работой покуркой. Шли минуты. Они бы докурили, и мы бы пошли доложиться, но Дональд нас опередил. Он неожиданно появился со стороны склада инвентаря, и не успели мы глазом моргнуть, как он уже заглядывал в кабину через лобовое стекло. И видел внутри сидевших рядышком нас.

– Вы ходили к Образцовой Ограде после нашего последнего разговора? – спросил он.

– Пока нет, – ответил я.

– Вы меня удивляете, – сказал Дональд. – В ваших лучших интересах – ознакомиться с методикой ее возведения как можно скорее. Графики работ у нас сдвинулись, и скоро вы начнете работать самостоятельно.

28
{"b":"19842","o":1}