Литмир - Электронная Библиотека

— Хотелось заставить преступника проявить себя.

Надя улыбнулась. Она думала о наихудшем, но теперь успокоилась.

— В следующий раз не делай ничего тайком, доверяй мне.

— Ты прекрасно знаешь, что доверие тут ни при чем, но это могло быть опасно, и…

В эту минуту в палату вошел стажирующийся студент-медик с какой-то металлической миской в руках:

— Ну как, сегодня он чувствует себя лучше?

Вот тебе и раз, еще один любитель обращения ни на «ты», ни на «вы».

— Ему лучше, он благодарит его за участие.

— Вот с этим он обретет олимпийскую форму, и завтра все пройдет.

— Доктор, не могли бы вы оставить нас на пять минут?

— Разумеется, он зайдет попозже.

Студент ушел. Как только дверь закрылась, Надя продолжила:

— Тот, кто напал на тебя, прошел по старым галереям, которые ведут к алтарю монастырской часовни.

— Он хорошо ориентируется здесь, если знает, что есть проход под алтарем.

— Это старинный погреб францисканцев. Ныне владелец ресторана хранит там игристое вино. Подожди, это еще не все. Этой ночью я зашла в наш кабинет и нашла там под дверью вот это.

— Что тут еще?

— Читай!

Лейтенант протянула своему начальнику целлофановый пакет:

«АНДРЕ ВИНОВЕН»

— Узнаю стиль нашей птички.

— Пойду отнесу это послание в лабораторию криминалистам.

— Вынь из шкафа мою одежду.

— Как это вынуть твою одежду?

— Меня ждет расследование… Надеюсь, ты не думаешь, что я свалю на тебя всю работу…

«Пежо-307» проехал вдоль кладбища монастыря, потом свернул направо и остановился на улице Франсуа-де-Сурди. Здесь находилось Междепартаментское управление судебной полиции Бордо. На втором этаже — служебные помещения. Кюша, который работал в управлении около пятнадцати лет, поприветствовал дежурный охранник. Капитан направился в первый подвальный этаж, где располагались помещения службы криминалистов.

— Это неразумно, босс, взять и уйти вот так.

— У меня нет выбора, каждая потерянная минута может привести к новой драме.

— Надеюсь, мы не наткнемся на Журдана, потому что тогда застрянем на весь день.

— Он в курсе насчет прошлой ночи?

— Да, он знает, а как мы могли поступить иначе?

— Неважно, я выкручусь.

Офицеры полиции ввели свои карточки в опознаватель и вошли в просторную комнату лаборатории. Их встретил мужчина в белом халате:

— Привет, Надя, привет, Тьерри, что с тобой стряслось, ты упал?

— Нет времени объяснять.

Надя протянула эксперту целлофановый пакет:

— Вот еще одно анонимное письмо. Можешь взглянуть на него прямо сейчас?

— Для тебя на все готов…

Элизабет де Вомор принимала викария епископа. Они вместе отобедали. По такому случаю Нинетта достала тонкий чешский фарфор.

— Святой отец, хотите канеле к кофе?

— С удовольствием.

— А вам известно, что это лакомство обязано своим названием медной формочке, в которой выпекается?

— Нет, я этого не знал, но думаю, тут есть какая-то связь с каннелюрами.[30]

— Верно, святой отец.

— Пирожные восхитительны.

— Их делает Нинетта.

— Ее муж — счастливый человек, иметь жену с такими талантами…

— Она не замужем и после смерти родителей живет одна.

— А-а! Я этого не знал. Она служит только у вас?

— Да, и время от времени помогает моему другу Арчибальду.

— Арчибальду?

— Лорду Кинсли, одному из рыцарей виноделия.

— Понятно.

— Он мой давнишний друг. Именно он взял на себя мои функции в правлении, когда меня назначили Великой Лозой.

— Прекрасно.

— В начале восьмидесятых Арчибальд был одним из главных клиентов наших виноделов. Мало-помалу его стали считать своим и в округе, и среди виноградарей. И естественно, несколько лет назад он приобрел виноградник. Как раз тот, что принадлежал нашему главному виноведу.

— Словом, вы хорошо знаете всех.

— К этому обязывает мое положение Великой Лозы.

— Не могли бы вы рассказать мне о моем предшественнике?

— Отец Анисе, безусловно, был священником, который оказал наибольшее влияние на наше содружество. Мой супруг очень его любил, они обменивались мнением обо всем.

— То есть?

— Они встречались несколько раз в неделю, а если не получалось, то писали друг другу, уточняя какие-то вопросы.

— Значит, они действительно были близки.

— Да. Впрочем, Эдмон был одним из тех редких людей, кто обращался к Анисе на «ты». Когда муж занимался осветлением вина у нас в поместье, то всегда приходил священник и приносил молодые побеги чеснока. Он резал их на кусочки, и вместе с работниками они готовили большой чесночный омлет из желтков, добавляя жареных летучих мышей.

— Летучих мышей?

— Да, это восхитительно.

Начинающий следователь решил, что пришло время перейти Рубикон:

— А вы не могли бы позволить мне посмотреть переписку вашего супруга?

Услышав такую просьбу, Элизабет де Вомор откровенно удивилась.

— Я доверю вам один секрет: я очень любопытен.

Было уже четверть третьего, когда Тьерри и Надя вошли в мэрию. Мартен за письменным столом изучал досье. Увидев капитана, он встал и поспешил ему навстречу:

— Вам лучше, патрон?

— Все в порядке, Мартен, все в порядке!.. Что нового после ночи?

— Получен протокол вскрытия Марьетта.

— И что?

— Он умер от удушья. Доктор отметил перелом подъязычной кости. Вскрытие выявило внутренние кровоподтеки на мускулах шеи. Под ногтями обнаружена кожа.

— У нас есть цитологическое заключение относительно Блашара?

— Я как раз хотел сказать: анализ подтверждает, что речь действительно идет о его ДНК.

— Все это ненамного нас продвигает, босс. А главное, это соответствует показанию хозяина гостиницы.

— Да, но ясно одно: чтобы сломать шейную кость, надо обладать достаточной силой… Что еще?

— Ничего, я с нетерпением ожидал лейтенанта, чтобы продолжить допрос. А!.. Чуть не забыл о звонке комиссара Журдана. Он в ярости, что вы побывали в ставке и не зашли к нему.

— У нас не было времени, я позвоню ему позже. А пока, Мартен, ты отправишься за своим лордом и сам проведешь допрос.

С огромной признательностью во взгляде Мартен горячо поблагодарил начальника. Надя знала, что Кюш был доволен своим молодым членом команды, и его решение это подтверждало.

— Спасибо, капитан, вы об этом не пожалеете.

После нескончаемо долгих минут ожидания в комнату вошел лорд Кинсли. Несмотря на проведенную под стражей ночь и отросшую щетину, он по-прежнему выглядел как настоящий англичанин. Мартен предложил ему сесть, Маджер снова взяла на себя неблагодарную роль машинистки.

— Вы готовы сотрудничать и сказать все, что знаете?

— Как я уже говорил вам вчера, я не имею никакого отношения к этим убийствам. Я о них сожалею, а в случае с Анисе сожалею от всей души. Для меня он был не просто священник, а почти что друг.

— Почему вы вернулись семнадцатого в Сент-Эмильон, никому ничего не сказав?

— Я прибыл в Мериньяк семнадцатого, но это не значит, что я приезжал сюда.

Мартен взял два листка из стопки корреспонденции:

— Мы получили копию вашего счета за электричество, и могу вас заверить, что кто-то находился у вас в тот вечер. Счетчик работал. К тому же вот сведения о ваших телефонных разговорах семнадцатого июня. Особо обращаю ваше внимание на четыре звонка между двадцатью одним часом сорока пятью минутами и двадцатью тремя часами пятнадцатью минутами, из которых один на мобильный телефон отца Анисе… Разговор длился тридцать семь секунд… Что вы друг другу сказали?

— Я приехал во Францию и хотел поприветствовать его.

Не выдержав английских маневров, в разговор вступал Кюш:

— Я полагаю, что вы должны прекратить разыгрывать свой скетч, это никому, кроме вас, не доставляет удовольствия. А теперь скажите нам правду.

вернуться

30

В архитектуре вертикальные желобки на стволе колонны или пилястры. — Примеч. пер.

45
{"b":"195893","o":1}