Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, Джейк, это все так знакомо, хотя и невыразимо странно! — воскликнула Сьюзен, — Никак не могу избавиться от ощущения, что я… дома.

— Странно, что весь этот хаос — в управляемой среде.

— Может быть, именно таким образом они избавляются от чувства, что находятся взаперти?

— Трудно поверить, что мы не на улицах. Откуда, например, свет?

— Я готова поклясться, что тут есть небо, — Сьюзен указала на высокую, еле различимую крышу.

— Они, возможно, направляют сюда солнечный свет через специальную систему, — предположил я.

— Да, здесь слишком светло, — заметил Рагна.

Никто из наших проводников до сих пор не снял защитных капюшонов и плотно прилегавших к лицу темных очков. Поневоле задумаешься — не было ли их отвращение к солнечному свету больше психологическим, нежели физиологическим? Судя по всему, остальные ногоны чувствовали себя как дома, хотя я заметил нескольких в широкополых шляпах и темных очках.

— Каковы наши планы? — поинтересовалась Сьюзен. — Куда пойдем?

— Ты говорила, что хотела экипировать себя как человек, которому приходится жить в экстремальных условиях, — заметила Тиви.

Сьюзен рассмеялась.

— Ну, не испытываю особого желания иметь подобное барахло, но… — Она положила руку на плечо Тиви, — Извини. Да, конечно, мне следует купить туристское снаряжение. Может быть, рюкзак, если я смогу найти такой, который окажется удобным для моей, слишком человеческой фигуры. Еще хороший бы фонарик… и, э-э-э… скафандр для выживания во всех климатах… хотя вряд ли здесь окажется все это.

— Почему? — удивилась Тиви. — В фальне есть изготовители одежды, которые, возможно, смогут оказать услугу и тебе.

— Неужели — разработка моды по желанию клиента?

— Прости, не поняла…

— Ты меня убедила. Мне, действительно, не помешала бы какая-нибудь новая одежда… ох, извини… — Сьюзен повернулась ко мне, — Мы ведь сначала должны купить всю ту электронику, про которую ты говорил, правда?

— Да нет, можешь спокойно насладиться поиском новых нарядов. У нас еще есть время.

— Как хорошо… — она вдруг нахмурилась, — Черт, досада какая!

— В чем дело?

— Теперь я действительно чувствую себя неловко перед остальными, они ведь не поехали…

Кивнув, я оглянулся.

— Да, интересное зрелище. Но, пожалуй, в пещерах они будут в большей безопасности.

— Ты был прав. Нам тоже не стоило рисковать.

— Верное замечание!

— Зануда! Пошли.

— Можно ли мне предложить, — начал Рагна, — чтобы мы тут разделили наши дороги. Тиви пойдет с Джейком, а я могу советовать и направлять Сьюзен.

Я покачал головой:

— Дайте мне сначала почувствовать это место. Оно такое огромное, и если мы сейчас разделимся…

— Есть очень малая необходимость в том страхе, который ты сейчас испытываешь, друг Джейк. К сожалению, ахгирры вполне знакомы с этим прибежищем разврата и прочих негодных поступков, поскольку будучи вынуждены приезжать сюда за покупками, которые, к сожалению, пропади они пропадом, невозможно нигде больше сделать.

— Ну ладно, и все же я пока буду сопровождать Сьюзи. А дальше — посмотрим.

Рагна сделал круговые движения своими длинными указательными и большими пальцами, что мы привыкли воспринимать как пожатие плечами, хотя у этого жеста были и другие значения.

— Как хотите, поплетемся за Сьюзен.

Мы нырнули в толпу. Позади осталось несколько уровней, и теперь мы пересекали небольшой парк. Тут, помимо разнообразных деревьев и кустарников, заметно отличавшихся от привычной нам растительности цветом и формой, находилось множество предметов, по которым можно было карабкаться, всякие шведские стенки, турники и прочее и прочее. Разумеется, все это было сплошь усыпано детьми, они бегали и визжали, мало отличаясь от своих сверстников на других планетах. Родители чинно сидели на скамейках, не вмешиваясь в игры. Сьюзен была права — все, что встречалось нам по пути, в своем роде мало отличалось от привычных реалий. Но каждый предмет, каждый аспект дизайна, казалось, говорил: чужая планета.

На другом конце парка толпа ногонов собралась посередине крупного пространства, вымощенного зелеными кафельными плитками. Все прыгали вверх и вниз, глядя на платформу, на которой размещались странные предметы: хозяйственная утварь? Предметы искусства? Прыгая, участники этого странного зрелища бросали в воздух цветные шарики и ловили их. Я спросил Рагну, что происходит.

— Это большая трудность для объяснения, — сказал он, дотрагиваясь до своего обруча-переводчика.

— О-о-о… это аукцион?

— Аукцион… — он поправил обруч, — Аукцион… Нет. Это по своей сути есть протест.

— Протест? Против чего они протестуют?

— Опять же, очень много трудности для объяснения.

— Ну и ладно.

Языковые барьеры — это одно дело, а вот культурные и идейные — совсем другое.

Выйдя из парка, мы решили посетить небольшой магазин. Все торговцы в нем принадлежали к одной этнической группе, их белесые волосы были заплетены в длинные косы, украшенные яркими лентами, цветами и бантами. Кстати, костюмы производили гораздо более скромное впечатление. Сьюзен остановилась, чтобы рассмотреть керамические изделия. Некоторые были очень хороши, но по их виду невозможно было определить, для чего они предназначались.

Рагна хихикал.

— Прошли столетия с тех пор, как они живут в фальнах, но тем не менее производят свои национальные предметы и весьма успешно ими торгуют.

Моя обожаемая спутница, потратив пятнадцать минут, все-таки решила, что ничего не станет покупать.

— Сьюзен…

— Да, разумеется, ты прав. Пойдем.

Рядом с магазином размещалась арена, где происходили какие-то спортивные мероприятия — помесь регби и мотогонок. Мы остановились ненадолго посмотреть, правда, я уже не приставал к Рагне с расспросами.

Путешествие по фальну продолжалось. Тропинка через небольшую рощу вывела нас на очередную рыночную площадь, на сей раз побольше, где продавалось все что угодно: мебель, средства транспорта, продукты. Тиви потратила примерно десять минут на поиски прилавка того торговца, который мог бы помочь одеться Сьюзен. После короткого разговора с коммерсантом — чужаком, который благодаря желтому короткому меху напоминал кошку, Тиви сообщила нам:

— Нуда, он раньше встречал вашу расу. Но он говорит, что вам вряд ли захочется тратить ваше время или ваши деньги на столь недостойные материалы и работу, как у него.

— Спроси его… ее… — короче, спроси, где оно видело существ вроде нас.

Тиви послушно выполнила мою просьбу.

— Оно говорит, что путешествовало по стольким планетам и видело столько существ — вашего рода, это точно, что не может, увы, вспомнить, где и когда это было. Поэтому оно очень боится, как бы не вызвать ваш гнев, если оно признается в своем недостойном беспамятстве и невнимании к столь высокородным существам.

— Это было недавно?

— Существо говорит, что память его неточна и в отношении элемента времени. Оно просит тысячи извинений и молит вас не убивать его.

— Ладно, скажи ему, что пока оно в полной безопасности. Оно, вероятно, врет насчет того, что когда-нибудь видело человекообразных. Просто хочет не упустить выгодную сделку.

Тиви продолжала говорить, пока чужак мяукал дальше противно и гнусаво:

— Это существо все еще настаивает, что вы не можете интересоваться не имеющими никакой ценности предметами одежды, которыми оно, убогое, торгует. Собственно говоря, оно готово приплатить тем людям, которые избавят его от той гадости, которую оно имеет.

— Передай ему, что нет никакой необходимости проводить с нами весь ритуал ногонов по части торговли, — сказал я.

— До тех пор, пока я ваш переводчик, — заметила Тиви, — оно побоится не выполнять положенные ритуалы.

— Как его зовут? — полюбопытствовала Сьюзен.

— Оно утверждает, что столь высокородная особа женского пола, как ты, вне сомнения, обладающая бесчисленными мужьями и слугами, вряд ли может интересоваться именем столь низкого существа, как это, которое мы видим перед собой, — Подумав, Тиви добавила: — Мне кажется, что это существо женского пола, да и похоже на то, что это ее собственное правило — так торговаться — наверняка так принято у их расы.

34
{"b":"195030","o":1}