Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Человек, вошедший в гараж, захлопнул за собой дверь и, к удивлению Юпа, запер ее на ключ. Сжавшегося в углу мальчика он не заметил. Жадно потирая руки, он направился к саркофагу.

— Наконец-то я тебя заполучил, — сказал он громко. — После стольких-то лет! Я ждал тебя двадцать пять лет! Но это стоило того. Каждая минута стоила этого ожидания!

Он вытащил карманный фонарик и направил его луч на крышку саркофага. Очевидно, он хотел, чтобы ничто и никто не мешали ему, и поэтому не зажигал света — иначе Джо и Гарри могли бы снаружи подглядывать и наблюдать за ним.

Тщательно осмотрев саркофаг, он снял крышку и положил ее рядом на пол. Склонился над ним и начал ощупывать его изнутри, как будто что-то искал.

Юп действовал сгоряча, не раздумывая. Он в три прыжка подскочил к человеку и толкнул его в спину.

Темная фигура, уже низко склонившаяся над открытым саркофагом, издала приглушенный крик и опрокинулась головой вниз — только ноги дрыгались в воздухе. Юп подпихнул их, так что мужчине пришлось распластаться в саркофаге во всю длину. С силой, приданной ему отчаянием, Юп быстро поднял крышку и положил ее поверх.

Он поймал заказчика, закулисного воротилу, разбойника и вора, укравшего мумию и саркофаг, засадив его в этот самый саркофаг!

Но хватит ли у него сил удержать его там? Юп быстро сел на крышку, пока обескураженный вор не пришел в себя и не попытался скинуть Юпа, подняв крышку изнутри. Как только пленник начал предпринимать энергичные усилия освободиться, крышка под Юпом заходила ходуном, но такой вес, как его, не так-то легко было сбросить. Юп удерживал крышку на месте. Пот градом струился по его лицу.

Человек в саркофаге яростно барабанил кулаками по крышке и принялся наконец кричать:

— Джо! Гарри! Что на вас нашло? Вы что, с ума сошли?

Но его слова доносились как глухое бормотание. Если ничего не подсовывать под крышку, она закрывалась практически герметично. Джо и Гарри ничего не могли слышать за воротами.

Однако Юп знал — сейчас их терпение иссякнет и они придут посмотреть, в чем дело. И найдут его. И что тогда с ним будет?

ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ

И тут Юп услышал раздававшиеся снаружи голоса. Крики. Испуганные и возмущенные возгласы. Оглушительный рев автомобильного гудка. И все новые и новые выкрики, и шумную возню, как при драке.

Но у него не было времени на раздумье, что там происходит.

Его пленник перевернулся и уперся в крышку спиной, и та постепенно начала сдвигаться. Вот-вот она, несмотря на вес Юпа, поднимется с одной стороны, и он будет сброшен на пол.

В этот момент железные ворота с грохотом открылись. Чей-то голос крикнул:

— Кто тут есть?

Потом чья-то рука нащупала возле двери выключатель. Вспыхнул яркий верхний свет. Человек в саркофаге моментально прекратил свои попытки выбраться, словно поняв, что производство уголовного дела временно приостановлено.

Юп, часто моргая, глядел на фигуры, стоявшие в проеме ворот. Там были Пит, Боб и Хамид, а также профессор Ярбору и Ахмед. А вслед за ними сразу появился Кеннет, удовлетворенно потиравший руки:

— Ну так, я их обслужил — крепко-накрепко связал буксирным канатом. — Потом взгляд его остановился на Юпе, у которого по лицу все еще ручьями бежал пот. — Юп! — закричал он. — С тобой все в порядке?

— Да, все О кей. — Юп говорил почти нормально, хотя это давалось ему с трудом. — Как вы все здесь очутились?

Ответил Боб — остальных необычайность представившейся им картины лишила, по-видимому, дара речи.

— Когда мы потеряли тебя и синюю полуторку из виду мы попытались… — Он умолк, поскольку неожиданный мощный толчок пойманного в саркофаге вора почти сбросил Юпа с его места. — Кто у тебя там? — спросил он с широко раскрытыми глазами.

— Да, — спросил профессор Ярбору, — кто это, ради всего святого, в саркофаге? Юп вытер платком лицо.

— Человек, затеявший все дело полгода назад, сказал он. — Владеющий искусством мага бродячий нищий Сардон, явившийся отцу Хамида и внушивший ему, что Ра-Оркон его предок. Сардон, преследовавший цель вынудить отца Хамида попытаться украсть мумию — с тем, чтобы позже, когда Сардон сам пойдет на преступление и организует кражу, подозрение пало на дом Хамидов.

— Сардон? Сардон здесь? — вскинулся Хамид. — Я ничего не понимаю.

— Это невозможно! — воскликнул и его опекун, смуглокожий Ахмед. — Сардон в Ливии!

— Я вам сейчас его покажу, — сказал Юп. — Я надеюсь, мы сможем его задержать, если он вздумает бежать.

Он сполз с саркофага. Крышка тут же взлетела вверх и грохнулась на пол. Человек с красным лицом и растрепанными волосами встал в саркофаге во весь рост и уставился диким взглядом на окруживших его людей.

— Сардон? — вскричал Хамид. — Это не Сардон! Сардон — слепой на один глаз, длинный-длинный белый волос, весь сгорбленный и ходит с палкой.

— Это все маскарад, — возразил Юп. — Кот Ра-Оркона — замаскированный кот Сфинкс, принадлежащий миссис Сэлби. Садовник — переодетый Ахмед. Бог Анубис был в действительности Джо или Гарри — тоже в маскарадном костюме. И появление Сардона — всего лишь маскарад, вот этот человек стоит за всем этим.

— Фримен! — выдохнул профессор Ярбору, не веря своим глазам и ушам. Потрясенный, он смотрел на человека, стоявшего в полный рост в саркофаге. — Я, может, плохо вижу… Вы украли Ра-Оркона? И саркофаг? Я имею в виду, вы распорядились, чтобы воры доставили вам все это сюда?

Для профессора Фримена борьба была окончена. Он видел, что выхода нет.

— Да, Ярбору, — сказал он. — Двадцать пять лет я ждал, чтобы заполучить, мумию и саркофаг — это почти столько же, сколько прошли со дня вашей находки. И теперь я должен из-за каких-то назойливых дерзких мальчишек лишиться миллиона долларов, а может, и двух.

— Да, — произнес вдруг Ахмед. Он подошел поближе и испытующе вглядывался в лицо профессора Фримена. — Это Сардон! Лицо то же самое, коричневая краска смыта. Голос — тот же. Это человек, который пришел в дом моего хозяина и рассказал сказку, что Ра-Оркон — родоначальник дома Хамидов. Это тот человек, который внушил моему хозяину послать меня сюда и привезти мумию Ра-Оркона назад, чтобы вернуть его духу мир. Лжец!

И он плюнул профессору Фримену в лицо.

Ученый-полиглот смиренно утерся.

— Вероятно, я это заслужил, как и многое другое, — сказал он. — Я все объясню. Думаю, самое главное, что вам хочется узнать, так это почему я всеми средствами хотел завладеть Ра-Орконом.

— Именно так! — воскликнул возмущенный профессор Ярбору. — Боже праведный, вы же могли прийти в любое время ко мне и заняться мумией в моем доме!

— Собственно, Ра-Оркон был мне вовсе ни к чему, — заявил профессор Фримен, вылезая из саркофага. — Мне нужен был вот этот деревянный гроб, в котором он лежал. Мой отец ведь был с вами, Ярбору, когда вы нашли Ра-Оркона.

— Конечно, он был тогда со мной, — возбужденно сказал старый седовласый профессор. — И он был великолепным человеком. Меня страшно потрясло, когда его убили в Каире на базаре.

— Ну, так вот, — продолжил профессор Фримен. — Мой отец тоже тогда сделал открытие, о котором вам ничего не известно. Когда он незаметно обследовал саркофаг, он нашел в нем тайник — пустоту в дереве с внутренней стороны гроба, плотно заткнутую деревянной пробкой. И в той пустоте — погодите, я вам сейчас покажу.

Он снял со стены небольшую пилу. Потом перевернул саркофаг набок и хотел начать пилить с одного угла, но профессор Ярбору остановил его.

— Стойте! Вы же говорили, что саркофаг представляет собой огромную ценность!

— Не столь большую по сравнению с тем, что спрятано в нем внутри. — Профессор Фримен кисло улыбнулся. — И кроме того, вам ведь все равно нужен кусочек дерева для вашего измерения радиоактивного углерода. Мне вовсе не понадобилось бы воровать саркофаг целиком, если бы мой отец не заклеил тайник так тщательно, что без пилы до него не добраться. И если бы не это, я улучил бы благоприятный момент и вскрыл тайник в вашем доме. Но мой отец не хотел рисковать. Он надеялся когда-нибудь любым способом заполучить саркофаг в свои руки и позаботился о том, чтобы никто не смог проникнуть в его тайну.

27
{"b":"1948","o":1}