Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты лжешь, — повторил Вито.

Все ребята, предчувствуя драку, встали.

— Клянусь Богом, — сказал парень, — если ты мне не веришь, спроси моего брата. Он сидел в четвертом ряду и он был так близко к ней, что смог разглядеть, что у нее под набедренной повязкой…

Вито рванулся вперед так быстро, что у него не было времени сжать кулаки. Он ударил открытой ладонью прямо по губам мальчика. Он видел только этот ужасный открытый рот и выбросил руку вперед, чтобы заткнуть его.

— Заткнись! — заорал он. — Ты врешь. Ты проклятый врун!

Парень отлетел назад и, не удержавшись на ногах, упал на асфальт.

Вито почувствовал на шее, на всем теле чужие руки. Он боролся, но они держали его.

— Перестань! Перестань! — кричал кто-то ему в ухо.

— Из-за чего ты начинаешь…

— Зачем ты уложил Франки…

— Если вы хотите драться, идите в переулок, не на улице же…

— Остыньте…

— Отпустите меня, — сказал Вито. — У меня рука в крови. Отпустите меня! Я не буду его больше бить. — Он яростно стряхнул их и вытер руку носовым платком. — Я не хочу, чтобы он врал мне о тех. кто живет в моем доме, — бормотал он, не глядя ребятам в глаза.

Парень тем временем встал на ноги и направился к Вито.

— Давай, — сказал он мягко, — ты хочешь драться, пошли туда. Давай, — его голос дрожал.

— Трус!

Их остановил вой сирены. На углу улицы, не более чем в 50 ярдах от них, останавливалась полицейская машина с белым верхом.

Двигаясь подчеркнуто-лениво, они начали разбредаться с пятачка. Вито еще с одним мальчиком направился на запад и пересек улицу. За считанные секунды лестница опустела, последний парень огибал угол, готовясь побежать как можно быстрее, как только он скроется из поля зрения полицейских.

Качаясь и шатаясь, прокладывая себе путь среди полупустых машин, Вито добрался до поезда подземки. Там, вдали от ярких огней, цветом напоминавших гнилушки, и теплого, сладковатого воздуха, как будто бы выжатого из дряхлого грязного матраса, он окунулся в сумрак и пахнущий землей ветер. Он причесал волосы и поправил галстук, используя грязное стекло дверей подземки в качестве зеркала. Затем, со всей осторожностью и тщательностью, чтобы не нанести и малейшего ущерба своему костюму, он сел, глядя на исчезающие красные и зеленые огни, которые проносились у него перед глазами, как астероиды, трепетали, а затем проваливались назад, в пустоту.

Он решил, что Франки дразнил его. Интересно, как много Франки знает? А если он что-то знает — если они все это знают — то почему он прямо не сказал это? Потому что я бы убил его, ответил он на свой вопрос.

Тогда зачем он сидит в поезде, разнаряженный, с парой старых отцовских очков в роговой оправе в кармане — чтобы выглядеть старше — почему он едет в Ньюарк? На бурлеск-шоу?

Он пожал плечами. Почему бы и нет? Может быть, она была там. Да ты с ума сошел, тут же упрекнул он себя. Эти сумасшедшие болваны не могут отличить одну даму от другой. В любом случае, сказал он себе, я никогда не видел бурлеск-шоу. Ну и что? Что за черт, я еду туда ради удовольствия. Почему и нет?

Продолжай! Выпутывайся из этого! Если она собиралась выступать в бурлеске, я бы это знал, не так ли? Неужели она бы мне не сказала?

Кроме того, это было смешно. Айрис, красивая женщина, леди. Она могла говорить грубости, она научила его многим… Он остановился, он был близок к тому, чтобы сказать «грязным» — многим грубым словам. Но в том, как она это делала, было что-то такое… Ну, она была леди, вот и все. То есть, это невозможно описать, но…

Конечно, подумал он, я действительно ничего не знаю о женщинах. Может быть, женщина может быть такой… такой… и в то же время, когда ты знаешь ее и говоришь с ней, она просто как…

О Господи! Он вспомнил, как Айрис в своей квартире исполняла перед ним свой забавный маленький танец. Он с трудом сглотнул и попытался сконцентрироваться на огнях, мечущихся вверху. Вот что они там делают? Почему он был так смущен, так пристыжен, что не мог тогда смотреть на нее?

А впрочем, ну и что, что она танцовщица в бурлеске? Размышляя над этим, он начал улыбаться. Но улыбка уступила место страданию. Другие мужчины будут смотреть на нее. Другие мужчины будут смотреть и возбуждаться, и брат Франки будет…

О, застонал он, качая головой. Это было непереносимо. Он потряс головой, чтобы отогнать эту мысль и завыл в черный тоннель подземки.

— А-а-а! А-а-а-уу-у-у-ой-е-ей!

Он решил закурить. Тогда его голова будет занята тем, чтобы прятать сигарету и незаметно выпускать дым.

Вито ужасно хотелось посмотреть на фотографии смеющихся женщин, развешенные в фойе театра, но он боялся слоняться без дела под пристальным взглядом кассира. Он подумал, что для того, чтобы пройти в театр, не вызывая подозрений, лучше всего быстро подойти, положить деньги с коротким «Один» и войти. Он заметил, что на театре висит афиша: «Только на этой неделе — таинственная незнакомка из Космоса — из другого мира». Покупая билет, он опустил глаза и быстро прошмыгнул в зал.

Запах леденцов, воздушной кукурузы и дезинфекции сразу же окружил его и полностью поглотил. Как будто он нырнул в бассейн. Это не был неприятный запах, и все же показалось, что он вызывает в нем чувство, чем-то похожее на злость. Он сел в конце зала и стал смотреть на бело-голубой прожектор на сцене.

Очень низенький человечек в белом халате врача говорил очень высокой девице, чтобы она разделась. Все, что он говорил, повторялось трижды.

— Простите, но я должен попросить вас снять платье.

— Снять платье? — повторила девушка.

— Ага. Снять платье.

Раздевание заняло немного времени. Наконец, когда на девице ничего не осталось, кроме маленького лифчика и узеньких трусиков, мужчина в докторском халате приложил стетоскоп к ее пупку.

— Подождите минуточку, — сказал мужчина.

— Подождать минуточку?

— Ага, подождите минуточку. Я кое-что подстрою. — Он вертел в руках дужки стетоскопа.

А затем случилась удивительная вещь. Стетоскоп потерял свою резиновую эластичность. Он вдруг выпрямился, жестоко нацелясь на девушку. Она закричала. Мужчина завопил: — Эй, подожди минутку, подожди минутку, посмотрим, что будет дальше.

Толпа заревела от смеха. Огни погасли, и занавес опустился. Удивленный тем, что он еще мог смеяться, не обращая на себя внимание, Вито, улыбаясь, оглядел зал. Театр был полупустым, и он решил перебраться на десятый ряд. Как только он уселся, на сцену вышел мужчина в голубом смокинге с густо напудренным лицом цвета оранжерейного помидора и обратился к толпе.

— А сейчас, парни, — вы просто потрясающая публика — мы перейдем к нашему специальному шоу, к тому, чего, как я знаю, вы ждете, к единственному в своем роде. Я представляю вам загадочную незнакомку из Космоса. Давайте внимать ей.

В оркестре медленно зазвучали фанфары, занавес раскрылся, на сцене стояла Айрис.

Она была одета в космический шлем с прозрачным пластиковым козырьком, облегающую тунику из золотистой ткани, белые печатки с большими манжетами, усыпанными драгоценностями, и облегающие брюки из такой же золотистой ткани. В руках у нее был огромный пластиковый пистолет, который должен был играть роль «смертоносного лучевого ружья». Медленно подняв руки под ритмичную мелодию, она сняла с плеч короткий плащ и бросила его к кулисам. Затем осторожно подняла забрало шлема. Ее глаза сверкнули в свете прожекторов.

Вито привстал со стула, а затем осторожно сел назад. Шок узнавания почти ошеломил его. Обрамленное белым пластиком космического шлема, ее лицо было серьезным и замкнутым, как у монахини.

Она наполовину шла, наполовину танцевала, двигаясь вперед и назад по сцене.

Он наклонился вперед, положив руки на спинку свободного сиденья перед собой, и улыбался Айрис, пока она двигалась по сцене. Она сняла одну перчатку, потом другую, свернула их в трубочки и зажала эти трубочки в кольцах, сложенных из большого и указательного пальцев. Она делала все это встревоженно, глядя на высокие прожектора, укрепленные в конце зала, а затем отшвырнула перчатки в сторону.

39
{"b":"193123","o":1}