— И что же, местные жители не имеют права голоса? — резко осведомилась Уна.
— Жители уже отдали голоса за политиков. Считается, что с момента выборов политики представляют собой глас общественности, — так же резко ответила мисс Глоуб. Вежливая маска слетела с лица.
— Какая чушь! — возмутилась Уна.
Мэгги предостерегающе посмотрела на мать.
— Поверьте, я на вашей стороне, только…
— Все так говорят, когда баллотируются в совет. А потом даже дела с нами иметь не желают!
Мэгги выступила вперед, загородив мать спиной.
— Если вы на нашей стороне, — сказала она с мягкой улыбкой, — помогите нам. Скажите, что нам делать? В каком направлении двигаться?
Мисс Глоуб, прищурившись, смотрела на девушку.
— Если вы не собираетесь сдаваться, начните с Харрисона Митчелла. Он возглавляет партию зеленых и ратует за сохранение зданий, представляющих архитектурную ценность. Если по документам павильон имеет историческую ценность, Митчелл ваш. Он любит заниматься безнадежными случаями — ведь если ему везет, он попадает в газеты. А Митчелл любит появляться на страницах газет, можете мне поверить!
— Значит, слава для него важнее исторической справедливости? — уточнила Мэгги.
— Мир политики продажен, — скривилась советник. — Харрисон Митчелл тщеславен, как юная старлетка. Можете сыграть на этой его слабости. Удачи.
Харрисон Митчелл вовсе не горел желанием сотрудничать с комитетом по спасению парка на Саммер-стрит. У него оказались куда более важные дела: правительство как раз затеяло грандиозный проект по строительству лодочной станции на месте старинного замка, и это событие имело большой резонанс в прессе. Разумеется, сточки зрения тщеславного Митчелла, борьба с правительством была куда интереснее, нежели с местечковыми застройщиками.
— Мне очень жаль, — вежливо прощебетала секретарь в телефонную трубку, когда Мэгги позвонила в приемную Митчелла в третий раз. — Он по-прежнему очень занят. Увы, мистер Митчелл не может уделить вам время.
Внутри Мэгги внезапно поднялась буря протеста. Накануне она прогуливалась по парку с отцом. Они беседовали о мире, о людях, о красоте природы и архитектуры. Странно и страшно было сознавать, что через несколько месяцев им с отцом негде будет вот так бродить и лениво болтать о том о сем. Мэгги готовилась к настоящей схватке. Слишком много раз за свою жизнь она проигрывала битвы, а порой сдавалась еще до начала боя. Но не в этот раз!
Некоторое время назад Мэгги взяла в библиотеке книгу, учившую уверенности в себе. Поначалу все аффирмации, которые она произносила перед зеркалом, казались смешными и нелепыми, но со временем пришло осознание, что в словах заключается огромная мощь. Если день за днем твердить себе, что ни на что не годишься, можно прожить всю жизнь, не совершив ни единого стоящего поступка. Достаточно поверить в себя и перестать постоянно критиковать — это уже хороший задел для новой жизни.
— Что ж… — мягко протянула Мэгги, как бы взвешивая все «за» и «против». На самом деле она прекрасно знала, какие именно слова произнесет, потому что целый вечер практиковалась перед зеркалом. — Тогда передайте мистеру Митчеллу, что завтра в своем интервью газетчикам я, несомненно, упомяну об отсутствии у него интереса к застройке территории парка. Я также выскажу предположение, что мистер Митчелл занимается лишь теми проектами, которые вызывают общественный резонанс, и совершенно равнодушен к тем, что никогда не попадают на страницы прессы.
— Не нужно так быстро переходить к выводам… — залепетала секретарь.
— Нет, нужно, — жестко сказала Мэгги. — Мистер Митчелл не удостоил вниманием три звонка, поступивших к нему в приемную с разницей в сутки, а это о многом говорит. И газетчикам, смею заметить, также. Так что можете передать ему всего хорошего. — Она повесила трубку.
Стоит ли удивляться, что в плотном расписании мистера Митчелла очень быстро нашлось окно для встречи с Мэгги Магуайер.
— О, уже завтра утром? — поразилась Уна. — Но я не смогу пойти с тобой, в это время я буду у врача. Тебе следует взять с собой кого-то из комитета для моральной поддержки.
— Ерунда! — отмахнулась Мэгги, чувствуя прилив веры в свои силы. — Я справлюсь без помощников.
Кабинет мистера Митчелла располагался в подвальном помещении трехэтажного особняка, чьи архитектурные особенности так и кричали об исторической ценности. Удобно защищать памятники архитектуры и входить в состав городского совета, подумала Мэгги.
В отличие от приемной мисс Глоуб эта была выложена мрамором, а элегантная лепнина под потолком и на стенах не была изуродована желтой краской. Здесь были зеркала и большие кашпо с цветами, в шкафчиках вдоль стен был полный порядок, бумаги на столе секретаря лежали аккуратными стопками, канцелярию поставляла известная фирма.
— Простите, что не сразу смог вас принять, мне очень жаль, — сказал советник Митчелл, лично открывая перед Мэгги дверь своего кабинета.
Мэгги видела Митчелла на страницах газет, которые изучала в библиотеке накануне. Перед ней был высокий статный холеный мужчина средних лет в дорогом костюме. От него пахло хорошим парфюмом, щеки были гладко выбриты. Держался Митчелл с достоинством короля, взошедшего на трон. Губы улыбались, а глаза изучали Мэгги, словно пытаясь разгадать, что перед ним за птица.
Мэгги расправила плечи и посмотрела на Митчелла, приподняв одну бровь.
— Мне тоже жаль, — холодно сказала она. Начинать надо так, чтобы собеседник сразу понял, зачем ты к нему пришел. Мэгги пришла за победой.
Почти десять минут беседа крутилась вокруг парка на Саммер-стрит. Советник Митчелл всеми силами пытался выпутаться из неудобной для него истории, сохранив лицо. Эта игра быстро надоела Мэгги. Она потихоньку теряла задор, и с этим требовалось что-то делать.
— А вы сноб, мистер Митчелл, — внезапно вклинилась она в безупречно выстроенный монолог советника. — Вас интересуют лишь те проекты, которые соответствуют вашим критериям. Каким именно, вы и сами знаете. На все, что выходит за рамки этих критериев, вам совершенно наплевать. Подумаешь, местечковые войны!
— Это не так! — возмутился Митчелл.
— Нет, так, — твердо сказала Мэгги и бросила на стол подшивку газет. — Я работаю в библиотеке, так что данных у меня предостаточно. Наш комитет не соответствует вашим высоким требованиям, но вы рискуете упустить выгодное дело. Нам нужна ваша помощь, мистер Митчелл. Мы планируем связь с газетчиками, уже назначено несколько интервью. — Она блефовала: до сих пор все звонки в прессу были безответны. Однако участие Митчелла могло склонить весы в пользу комитета. — Вы же знаете, что о вас говорят — вам нужна только слава. Но если вы, мистер Митчелл, возьметесь за наш случай, такой мелкий, с вашей точки зрения, это остановит подобные кривотолки.
Повисла пауза. Мэгги, спокойно глядевшая на собеседника, внутренне умирала от страха. Она только что позволила себе такие речи, на какие ни за что бы не осмелилась еще месяц назад. Ответа Митчелла она ждала словно вердикта суда.
Тот смотрел задумчиво, прищурив глаза. Ему пришло в голову, что рыжая девица отлично будет выглядеть в кадре рядом с ним.
— Я согласен. Но все переговоры с прессой веду я, — произнес наконец Митчелл.
— Простите, но нет, — покачала головой Мэгги, мысленно торжествуя победу. — Это моя кампания, значит, с прессой мы будем общаться вместе.
В глазах советника она увидела блеск уважения.
— Хорошо, мисс Рид. Это ваша кампания, вам и общаться с прессой. Вы босс.
«Это точно, — подумала Мэгги с восторгом, внешне позволив себе лишь скромную улыбку. — Я босс».
Она брела вдоль Саммер-стрит со стороны парка, все еще вспоминая и взвешивая детали недавней встречи с советником Митчеллом. Было уже половина восьмого, подкрадывались сумерки. Мэгги так задумалась, что не заметила мужчину, выбравшегося из машины возле ее дома.