Литмир - Электронная Библиотека

«Эта награда чуть меня не прикончила, — скажет Кинг позднее. — Я решил во что бы то ни стало прийти на вручение и произнести речь». Через четыре дня после церемонии Стив угодил в больницу с двусторонней пневмонией, развившейся в результате запущенного воспалительного процесса, который начался сразу после аварии. «Легкое отказало, и нижняя его часть так и не восстановилась, но этого никто не заметил, — объяснил Кинг. — Потом спавшаяся часть загноилась, и заражение распространилось на оба легких». Он почти месяц провел в больнице; чтобы удалить жидкость и зараженные ткани из легких, хирурги выполнили торакотомию — то есть практически вскрыли грудную клетку.

В довершение всех бед в больнице Стив умудрился подцепить бактериальную инфекцию, которая не проходила целых три месяца. Когда болезнь наконец отступила, писатель весил сто шестьдесят фунтов — «ходячий скелет», как он себя называл. На самом деле это пребывание в больнице, которое чуть не стоило ему жизни, оказалось опаснее той трагической аварии.

Несмотря на постоянную рвоту, Кинг продолжал работать, каждые несколько часов бегая в туалет. «Даже когда накатывала слабость, а перед глазами все плыло, слова сами шли в голову, — рассказывал он. — Работа была самой приятной частью дня».

Когда врачи сообщили Тэбби, что Стив выкарабкался и самое трудное позади, первый вопрос, который она задала мужу: «Можно я переделаю твой кабинет?»

«Я сказал „да“, потому что это было все, что я мог сказать: из груди у меня торчала трубка, другая трубка была в горле, — рассказывал писатель позднее. — Она знала, что мне не до споров».

Вернувшись домой за неделю до Рождества, он поинтересовался у Тэбби, как идет ремонт, но та попросила его пока не входить в кабинет, чтобы не расстраиваться. Запретный плод сладок: Стив поступил в точном соответствии с собственной теорией — совсем как один из тех школьников, которые бросались за его книжками, как только родители им это запрещали. Однажды ночью, страдая от бессонницы, он прокрался в свой кабинет… И увидел голые степы и пол — никакой мебели, ковры скатаны, все книги разложены по коробкам. «Словно призрак наступающего Рождества, видение будущего… Так вот как будет выглядеть мой кабинет лет через двадцать — двадцать пять, когда я лягу в гроб, а Табита скатает ковры и примется разбирать мои вещи, бумаги и недописанные рукописи! Эдакая посмертная уборка. Когда мама умерла от рака, нам с братом довелось этим заниматься».

Ему в голову пришел рассказ, написанный несколькими годами ранее. Рассказ назывался «Лизи и безумец», и его отобрали для включения в готовящуюся к выпуску антологию «Зачарованная комната с поразительными рассказами Максуини» под редакцией Майкла Чейбона; сборник планировали издать в ноябре 2004 года. И тогда Стив сделал то, что делал и раньше, бесчисленное количество раз — взял две, казалось бы, несовместимые идеи и — подобно ребенку, играющему с набором юного химика, — объединил их… вдруг получится что-то интересное?

«Идеи витают в воздухе, и я вынужден за ними следовать», — часто любил повторять Кинг после очередной неудачной попытки ухода на заслуженный отдых. Он приступил к работе, в результате которой родился роман «История Лизи».

Так возникла история о жене известного писателя: женщина никак не может прийти в себя после неожиданной, безвременной кончины мужа, хотя прошло уже два года. Согласно авторскому толкованию, «История Лизи» удивительным образом трансформировалась из рассказа о горюющей женщине в роман о подавлении эмоций и о том, как старательно люди прячут свои чувства. Сам автор утверждал, что пишет историю о любви.

Роман перекликался с книгой «Мешок с костями», которую Стив написал в 1998 году и также представил публике рассказом о любви. Как и в «Истории Лизи», там говорилось об известном писателе и смерти одного из супругов — только роли поменялись: в «Мешке с костями» овдовевший писатель переживает творческий кризис, который начался после смерти его жены и растянулся на три года.

14

Конец всей этой мерзости

Наступил 2005 год. Стив и Тэбби, привыкшие к удобному ритму, проводили полгода в родном Мэне, полгода в солнечной Флориде. Рабочий график Кинга становился все менее плотным — видимо, сказались постоянные обещания «уйти на покой», — а вот карьеры детей набирали обороты.

В 2005 году, после долгой череды отказов, Джо наконец повезло: он отыскал небольшое специализированное издательство, «П.С. паблишинг», которое согласилось опубликовать его рассказы, пускай ограниченным тиражом — всего две тысячи экземпляров, — и в том же году вышел его первый сборник «Призраки двадцатого века». Книга выиграла две премии Брэма Стокера и премию «Мира фэнтези» — в число победителей того года входили Харуки Мураками и Джордж Сондерс, — а также награду Ассоциации британского фэнтези «За лучший сборник прозы».

Джо хотел по возможности дистанцироваться от отца, рассчитывая исключительно на свой талант. Почти сразу после окончания колледжа, едва начав писать всерьез и предлагать свои рассказы журналам, он взял псевдоним Джо Хилл, использовав имя активиста и композитора Джо Хиллстрема, в честь которого его назвали родители. «Мы с отцом пишем в одном жанре. Я отказался от использования имени Джозеф Кинг, чтобы это не выглядело так, будто я пытаюсь пробиться за счет папиной славы, — объяснял он. — А под именем Джо Хилл я могу писать все, что угодно, без оглядки на отца. У меня было целых десять лет на спокойное творчество, и все десять лет я наслаждался свободой, на меня не давил ярлык ребенка знаменитости».

Его стиль работы сильно отличается от отцовского. «Я не из тех, кто может или хочет писать по тридцать рассказов в год, — замечает Джо. — Чтобы написать хорошую историю, мне нужно не меньше месяца, а никак не неделя. Я из кожи вон лезу, стараясь не быть скучным и избегать наречий. Я бы дал такое определение своей прозе: ужасы, в которых мало наречий».

Со своей будущей женой Леонорой Лагранде Джо познакомился в университете Колумбии на программе «Магистратура изящных искусств». «Многие мужчины выбирают себе жену, похожую на их маму, — поделился Джо, — а Леонора скорее напоминает мне отца. Я дал им обоим одну и ту же рукопись и потом сравнил комментарии — все замечания совпали, один в один». Джо добавляет, что Леонора читает и рукописи Стива.

Подобно отцу, Джо попробовал себя на другом поприще. Он связался с редактором «Марвел комикс» и предложил ему «Фэнбойз», историю для «Человека-паука» на одиннадцати страницах. Сам он с теплотой отзывается об опыте работы над комиксом: «Наконец-то я воплотил свою самую заветную мальчишескую фантазию».

Пойдя по стопам старшего брата, после учебы в колледже Вассар Оуэн стал магистром изящных искусств в университете Колумбии, хотя поначалу терзался сомнениями, стоит ли идти в магистратуру. «Программы, обучающие писательскому мастерству, подходят не всем, и если вы хотите работать в традиционном жанре, готовьтесь к серьезным испытаниям», — говорит он. Впрочем, ему самому учеба в Колумбии пошла лишь на пользу: «Мне повезло с учителями, которые уделяли огромное внимание деталям, точности правильного языка и терпеливо добивались от меня результатов, которыми я горжусь по сей день».

Только в отличие от брата Оуэн предпочел не брать псевдоним. «Если говорить об узнаваемости имени, очевидно, что для меня как для писателя это большой плюс, но в то же время у использования громкой фамилии есть и свои минусы, ведь люди думают: „Ага, тут явно не обошлось без протекции папочки“, — и только и ждут, когда я облажаюсь». Именно поэтому его рассказы совершенно не похожи на отцовские: «Я пишу обычную современную прозу, никакой мистики. Мне хотелось найти собственное место под солнцем, а не спекулировать на имени отца».

Первая книга Оуэна «Мы все в этом замешаны», сборник, состоящий из повести и четырех рассказов, была опубликована издательством «Блумбери» в июне 2005 года. Как и отец, Оуэн черпал вдохновение из двух разных источников: «Когда в двухтысячном году на выборах победил Буш, я это воспринял крайне болезненно и отчего-то вбил себе в голову, что, раз народ его не поддержал, он откажется от поста. Я задумался о том, какой человек не остался бы равнодушным в данной ситуации, что бы сделал и как бы добился своего». Оуэн вспомнил одну бангорскую семью, которая писала лозунги и рисовала картинки на рекламном щите у своего дома — и так каждый год, в зависимости от сезона. В итоге из слияния двух идей родилась одна повесть.

74
{"b":"191214","o":1}