Кинг сам признавал, что ему нелегко сходить с проторенной дорожки любимого жанра: «Как будто нужно заново учиться думать. Сейчас для меня браться за обычную прозу все равно что учиться заново говорить после инсульта».
11
Золотые годы
1995 год запомнился выходом сразу нескольких фильмов, снятых по романам и рассказам Кинга. В марте на широком экране появились «Давилка» и «Долорес Клейборн», а через два месяца последовала киноверсия «Лангольеров», которая изначально задумывалась как телепостановка.
В июле была издана «Роза Марена», единственный роман Стива, опубликованный в этом году. Это история женщины, которая сбегает от жестокого мужа. В попытке начать новую жизнь она сдает в ломбард обручальное кольцо, чтобы приобрести загадочную картину, и с ее помощью открывает в себе неведомые силы. Очевидно, новое направление, выбранное Стивом, пришлось не по вкусу критику из «Энтертейнмент уикли», который разгромил книгу и поставил ей троечку с минусом, вопрошая: «Когда Стивен Кинг разучился пугать?»
Тот год ознаменовался переизданием ранее опубликованных романов, аудиокниг, а также рассказов и статей, появлявшихся в различных журналах и альманахах. Вероятно, самым большим сюрпризом стало вручение Стиву премии О. Генри: его опубликованный в «Нью-йоркере» рассказ «Человек в черном костюме» завоевал первый приз и вошел в антологию «Премия О. Генри: рассказы-победители 1996 года». Да-да, вы не ослышались, рассказ того самого Стивена Кинга… Согласно гипотезе Стива, он победил лишь потому, что конкурс был анонимным. «Если писатель популярен и пользуется успехом у широкой аудитории, его мгновенно причисляют к бездарям, штампующим дешевку, — жаловался он. — Есть две категории: высокая литература и популярная проза. Между ними протекает полноводная река непонимания. И многие борцы из тех, что ратуют за „чистоту языка“, решительно настроены сохранить установленный порядок».
Хотя Кинга приятно удивила и порадовала победа, он и сам сомневался, что такое возможно: «Я чувствую себя самозванцем, награжденным по ошибке».
А тем временем дети Стива и Тэбби уверенно шли по стопам родителей. В 1994/95 учебном году Джо перешел на последний курс в колледже Вассар, а Оуэн поступил на первый. Почти все свободное время Джо посвящал сочинению рассказов и повестей, которые он начал рассылать в литературные журналы и на конкурсы. Через два года после окончания колледжа его первый опубликованный рассказ «Дама отдыхает» напечатали в малоизвестном издании «Палас корби 7» под псевдонимом Джо Хилл. За первым скромным успехом последовали новые, к числу которых можно отнести получение премии Рея Брэдбери и награду от «Мира фэнтези» за лучшую повесть.
Сам Джо признает, что с ранних лет ощущал влияние отца, всемирно известного писателя. «Сколько я себя помню, в нашей семье за ужином всегда обсуждали писателей и книги, — говорит он. — Мне казалось вполне естественным проводить время в кабинете, занимаясь сочинительством. Наверное, вырасти я в семье владельцев пиццерии, я бы точно так же привык к тому, что мама и папа каждый день замешивают тесто для пиццы».
Его брат Оуэн тоже упражнялся в писательском мастерстве. Хотя он мечтал стать профессиональным бейсболистом, его истинный талант лежал совсем в другой области — и в старших классах он впервые заинтересовался карьерой писателя. «У меня лучше всего получалось работать руками и писать, вот я и решил для начала попробовать себя в писательском ремесле, — рассказывает он. — А поскольку я вырос в семье писателей, мой выбор никого особо не удивил».
И хотя Оуэн охотно признает, что вырос в привилегированной семье, он утверждает, что родители научили его объективно смотреть на вещи: «Я люблю Бангор, он всегда был и будет моим домом. Я ценю то, что вырос здесь и ходил в обычную бесплатную школу. Меня не отгораживали от простых людей. Мои родители богаты и знамениты, но в городе нашу семью всегда воспринимали как полноправных членов общества».
Что же касается Наоми, то она сменила несколько колледжей — от университета Южного Мэна в Портленде, до колледжа Рида в Портленде, штат Орегон, — пока в июле 1994 года не открыла свой ресторан на Фри-стрит, 94, в Портленде, Мэн. Вместе с партнером по бизнесу Пэтти Вуд они окрестили свое рассчитанное на двадцать два столика бистро «У Табиты Джин», сложив первые имена своих матерей. Вуд, опытный шеф-повар, отвечала за кухню, в то время как Наоми управлялась в обеденном зале. По их словам, в меню было представлено все разнообразие американской кухни, а особое место уделялось фирменному грилю, морепродуктам и вегетарианским блюдам. Помимо прочего, заведение могло похвастаться широким выбором вин ста пятидесяти марочных сортов. Изначально ресторан создавался с расчетом на клиентуру, состоящую из представителей сексуальных меньшинств, однако, по утверждению Наоми, среди их завсегдатаев встречалось немало людей нормальной ориентации.
Наоми, которая выросла в известной семье и не понаслышке знала о том, какой надоедливой может быть пресса, гарантировала полную анонимность известным клиентам. Она, как и мать, терпеть не могла назойливых папарацци, которые окружали отца, стоило тому где-то появиться. Для персонала установили жесткие правила: не общаться с прессой и не разглашать имена знаменитых посетителей ресторана.
«Те знаменитости, с которыми я знакома, не любят шумихи, для них важно, чтобы персонал ресторана ограждал их от охотников за автографами», — утверждала Наоми, обосновав введение новых правил своим личным опытом, несмотря на то что Портленд никогда не славился обилием знаменитостей. «Я лишена возможности вести спокойную жизнь, как другие люди, — сетовала Наоми, добавляя, что, будь у нее выбор, предпочла бы обычного, никому не известного отца. — Волей-неволей начинаешь ценить уединение».
Подобно дочери, Тэбби ощущала необходимость расширить горизонты и выглянуть за пределы родного Бангора. Она работала над «Выжившей», своим седьмым романом, впервые за шестнадцать лет выбрав в качестве места действия университетский городок Пелтри, а не привычный Ноддс-Ридж. «Я решила отдохнуть от Ноддс-Риджа, — объяснила она. — У меня там еще остались кое-какие незавершенные дела, но сейчас мне важнее закончить работу в Пелтри».
Идея написать роман пришла к Тэбби, когда она навещала сыновей в колледже Вассар. Она ехала по кампусу, и вдруг откуда ни возьмись перед машиной вырос студент. Тэбби вовремя затормозила, но когда развеялся первый шок, нарисованный воображением жуткий образ все еще стоял у нее перед глазами — так сама собой родилась идея романа. Героиня книги Кисси Мэллорс едва не сбивает двух девушек-студенток и тут же становится свидетельницей страшной картины: пьяный водитель обгоняет машину Кисси и на ее глазах переезжает девушек, одна из которых погибает. Роман рассказывает о том, как это происшествие повлияло на жизнь Кисси, а также на жизнь других людей, которые знали сбитых девушек. Помимо прочих тем, в книге ясно отражено отношение Табиты Кинг к семейной жизни.
Как и ее муж, Табита привыкла работать с черновиками. «Мои рукописи редко умещаются на тысяче страниц, а уже потом я их урезаю, снова и снова. Мне нравятся объемные толстые романы. И, по-моему, читателям тоже. Одни только издательства ноют и беспокоятся из-за производственных расходов. Печально, что упор делается на прилизанные истории, которые так мало походят на реальную жизнь».
Опять же, как и Стив, Тэбби пишет по три-четыре часа вдень, хотя ее стиль работы отличается от его. «Стив переписывает всю книгу целиком, я же делаю это постепенно, страницу за страницей, по мере продвижения вперед — и в итоге, когда приходит время переписывать набело, почти ничего не нужно менять».
Когда редактор попросил Тэбби изменить концовку «Выжившей», она отказалась, обосновав это тем, что ее концовка более правдоподобна. Стивен вмешался, встав на сторону редактора — неудивительно, ведь он предпочитает счастливый конец, — и Тэбби уступила.