Брюстер вошел в штурманскую рубку к Ларсену. Бьёрни то и дело тоже появлялся на палубе, смотрел с улыбкой на остров, на рыбачьи лодки и суденышки, проходившие мимо, и снова скрывался в машинном отделении. Так прошла вся вторая половина дня.
Вдруг раздался подозрительный звук: двигатель снова начал глохнуть, снижая обороты. Куттер стал терять скорость. Передав Брюстеру штурвал, Ларсен поспешил к люку.
— Что случилось?
— Надеюсь, ничего серьезного, — ответил Бьёрни.
Ларсен спустился в машинное отделение, и оба внимательно осмотрели двигатель, прислушиваясь к его порывистому, скрежещущему дыханию.
— По всей видимости, в цилиндры попала вода, — решил Ларсен.
«Двигатель-то выдержал довольно большое число переходов с Шетлендов в Норвегию, — подумал Бьёрни. — Я так за ним ухаживал, а вот теперь он стал барахлить». В машинном отделении стоял черный дым, щипавший горло.
— Скорее всего, это поршень, — произнес Бьёрни. — Если мы будем продолжать движение, он может совсем выйти из строя.
— Пойдем дальше, но на сниженной скорости, — ответил Ларсен, который быстро оценил обстановку и принял решение.
Моторный куттер, идущий под парусом, вызовет подозрение. Немцы наверняка захотят посмотреть, что там такое происходит. Необходимо поэтому дойти до Хествика, деревушки на восточной оконечности острова Хитра. Там некто Нильс Стрём держит небольшой магазинчик. К нему можно будет обратиться. Его адрес Ларсен получил от Одда Сёрли. Ларсен объяснил англичанам, которые стали волноваться из-за длительного пребывания в трюме и ненормальных звуков двигателя, создавшееся положение дел.
— Через час стемнеет, и вы снова сможете выйти на палубу.
У норвежца возникла еще и вторая проблема. При входе во фьорд Тронхейма, между Хитрой и континентом, установлены минные заграждения. Между ними оставлен свободный проход, но где? Для «Артура» с его неглубокой осадкой мины не особенно опасны, но его появление на минных полях может вызвать подозрение немцев.
В этот момент большой корабль, шедший под немецким флагом, обогнал «Артура» и направился во фьорд. Ларсену осталось лишь следовать за ним.
В машинном отделении Бьёрни с покрытым каплями пота лицом прислушивался к нерегулярным шумам двигателя. Когда он остановится? Чихая и делая перерывы, он все же работал. Наступила темнота. Англичане вышли на палубу и уселись на сети.
— Каково расстояние до цели? — спросил Брюстер.
— Примерно 75 миль, — ответил Ларсен.
— Такое расстояние мы на торпедах не пройдем. Вдруг двигатель подведет нас окончательно?
Вместо ответа Ларсен кивнул головой в сторону нескольких огоньков на берегу. Это Хествик. Уже 23 часа, поздний вечер, но двигатель еще работает, хотя и с тяжелым скрежетом. Огоньки приближались. Наездники спустились снова в трюм, увидев на берегу целую толпу людей, что в это позднее время в оккупированной стране было необычным явлением. Не исключено, что на пирсе могли находиться немцы.
На глубине в десять футов[42] Ларсен бросил якорь. Ближе к берегу он подойти не решился, чтобы не повредить торпеды.
— Разбери двигатель, — приказал он Бьёрни. — Ты, Иоханнес, помоги ему. А я со Страндом сойду на берег.
В деревне отмечался какой-то праздник. Воспользовавшись яликом, Ларсен и Странд высадились на берег и подошли к группе молодежи, гулявшей на набережной.
— У нас кончилась провизия. Может ли кто-нибудь из вас показать нам дорогу к лавочке Нильса Стрёма?
Парни удивленно посмотрели на чужаков. В 11 часов вечера они собирались делать какие-то покупки! Но вот вперед выступил один из парней и сказал:
— Хотя уже и поздно, но я проведу вас туда. Нильс Стрём — мой отец. Уже не впервой моряки обращаются к нему за помощью. Пошли.
Нильс Стрём жил в самом начале деревушки. Из-за праздника он был еще на ногах. Стало быть, морякам нужны продукты.
— Хорошо, — произнес он. — Лавка неподалеку, но слишком-то не надейтесь. Немцы оставляют нам не так уж и много провизии.
Они вошли в небольшое помещение. Прилавок, полки, мешки. Пахло хлебом, растительным маслом и керосином — всем, чем торгуют в таких маленьких деревушках. Нильс Стрём взял из шкафа несколько буханок хлеба.
— Вот это вы можете захватить, — сказал он. — Я их…
Ларсен перебил его вопросом:
— А торф вам не нужен?
Эти слова являлись паролем, который был дан ему Оддом Сёрли.
Но Ларсен не услышал нужного ответа.
— Торф? Нам его не хватает, как и всего прочего. Я возьму весь ваш груз, если хотите.
Ларсен улыбнулся. Мужик-то хотел жить и был вынужден покупать все, что ему предлагалось. Затем у него появились сомнения. Фамилия «Стрём» в Норвегии была столь же частой, как и «Ларсен». Но ведь имя-то было правильным. Нильс Стрём. Как же дать понять ему, что от него ожидалось, не выдавая себя, если он все же окажется не тем, кого они разыскивали? И тут у Ларсена мелькнула спасительная мысль. Надо будет попробовать упомянуть в разговора имя Сёрли.
— Я хотел бы продать вам весь торф, — произнес он после долгого молчания, — но он принадлежит не мне, а Сёрли. Я мог бы отдать вам некоторую его часть из-за уважения и вашей готовности оказать мне помощь…
Когда Ларсен произнес имя Сёрли, торговец наморщил лоб, что не ускользнуло от внимания моряка. Уставившись в пол, он задумался. Затем, взглянув прямо в лицо Ларсену, спросил:
— Андреас Сёрли из Оркангера?
Узкие губы Ларсена расплылись в широкой улыбке:
— Нет, не Сёрли из Оркангера, а Одд Сёрли из Тронхейма.
После этих слов Стрём протянул Ларсену руку.
— Теперь я понял. Чем я могу вам помочь?
Ларсен рассказал ему о неполадке с двигателем. Ремонт нужно сделать в течение ночи. Большего он говорить не стал.
Через несколько минут Нильс Стрём вместе с сыном были уже на «Артуре». Их Бьёрни встретил с перемазанным копотью, маслом лицом и треснувшим поршнем в руках.
— Выхлопные газы скопились в кожухе. Хорошо еще, что мы добрались сюда. Я попытался наложить на трещину заплатку, но она не держится.
Стрём решил разбудить деревенского кузнеца, надежного друга. Бьёрни с поршнем в руках пошел в сопровождении обоих островитян к дому кузнеца. Тот уже спал. Поднявшись, он впустил мужчин в дом. Через несколько минут он вместе с Бьёрни был уже в кузнице. Бьёрни был опытным механиком и, взяв необходимые инструменты, начал колдовать над поршнем. Просверлив несколько отверстий, приступил к клепке. Ларсен тем временем попросил Стрёма показать ему документы на его небольшое суденышко, чтобы сличить их со своими судовыми документами.
Через два часа поршень был отремонтирован. За все это время ни торговец, ни кузнец не задали никаких вопросов. Поблагодарив обоих, Ларсен и Бьёрни возвратились на куттер.
Суббота, 31 октября, 7 часов утра.
Бьёрни вновь собрал разобранный двигатель и опробовал его.
— До Тронхейма он дотянет, но большего ожидать от него не приходится.
Англичане удивились столь хорошей работе и взаимодействию членов норвежской организации патриотов.
— Как это только вам удалось сделать все необходимое среди ночи и в чужой местности? — с восхищением спросил Билл.
Бьёрни смерил его холодным взглядом.
— Какая же это чужая местность… Страна-то ведь моя.
В 9 часов утра «Артур» снялся с якоря. Отец и сын Стрёмы стояли на пирсе и провожали куттер взглядами. Судно медленно вошло в узкую горловину фьорда между Брекштадом и Агденом. Все люди были на своих постах. За штурвалом стоял Ларсен, а рядом с ним Бьёрни, который в машинном отделении все равно мог только прислушиваться к работе двигателя. На палубе же он мог оказаться полезным, если бы возникли какие-нибудь трудности с немцами. У двигателя находился Роалд Странд. Кальве был впередсмотрящим. Англичане скрылись в тайнике, который они могли покинуть с пулеметом в руках, если на палубе вдруг раздадутся выстрелы. У каждого из норвежцев под курткой был спрятан пистолет…