Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ох, не нравится мне все это, — в нерешительности произнес Билл. — Ну ладно. Подождем пока. Я постараюсь все разузнать об этих стихах. — Он снова взял в руки листки, как будто хотел рассмотреть в них что-то такое, что было ключом к разгадке. — Но если этот парень опять позвонит тебе или каким-нибудь другим способом выйдет на связь, я должен буду знать об этом. Ты меня поняла?

— Да, сэр! Клянусь, сэр! — Шеннон игриво козырнула и послала Биллу воздушный поцелуй. — Но пообещай, никому ни слова!

Билл утвердительно кивнул, и Шеннон скрылась за дверью.

Билл, оставшись один, сидел и думал о том, правильно ли он поступил. Может, следует отложить на время прямую передачу или вообще снять Шеннон с эфира? Не стоило соглашаться с Шеннон и скрывать эту историю от Блейка Рамзи. Он обязан знать всю правду, потому что отвечает за радиостанцию.

Билл, конечно же, не мог не заметить, как Блейк и Шеннон смотрят друг на друга, и сейчас думал о том, помогут ли их отношения разрешить эту ситуацию или, наоборот, станут помехой. Ну что ж, скоро все выяснится. И если этот поклонник снова появится на горизонте, Билл тут же пойдет к Блейку Рамзи. Он стал просматривать взятый в библиотеке каталог песен группы «Легаси» в поисках той песни, которую имел в виду.

Глава 7

Шеннон сидела на кровати, прижав колени к груди. Рядом лежал так и не дочитанный современный детектив. Сегодня вечером Блейк Рамзи собирался прийти к ней на ужин, и она не могла унять волнение при мысли о том, что должно произойти потом. С момента той умопомрачительной морской прогулки, при одном воспоминании о которой ее охватывала сладостная дрожь, им больше не удавалось остаться наедине. Они виделись лишь изредка, оба живя и работая по напряженному графику. Им удавалось лишь обмениваться приветствиями да вкратце обсуждать те или иные деловые вопросы. Сегодня же они договорились о встрече, и Шеннон очень ждала ее.

Днем она была занята походами по магазинам и уборкой.

Она решила приготовить кур по-корнуольски с рисом и хлебом. Запах свежеиспеченного хлеба доносился до нее, когда она обводила критическим взглядом комнату для гостей, пытаясь обнаружить в ней хоть малейшие следы пыли. К трем часам ее квартира сияла чистотой. В вазах, расставленных повсюду, стояли яркие цветы.

В крохотной столовой стоял покрытый белоснежной льняной скатертью стол, уставленный фарфоровой посудой и искрящимся хрусталем. Всем этим Шеннон очень редко пользовалась и оттого еще больше ценила. Из столовой, которая напоминала альков и была с трех сторон окружена звуконепроницаемым стеклом, открывался вид на бесконечный пляж. Романтичную картину довершали длинные свечи. Шеннон с удовольствием осматривала результаты своего труда и слегка подрагивала от волнения.

Покончив с делами, она отправилась на пляж, чтобы немного отдохнуть и быстрее скоротать время в ожидании прекраснейшего из мужчин. Она еще никогда не ждала приближения вечера с таким нетерпением.

Вернувшись с пляжа, Шеннон переоделась в вечерний наряд и стала игриво вертеться перед большим зеркалом.

Скромное белое платье, плотно облегающее ее загорелое тело, создавало впечатление соблазнительной невинности. Шеннон было очень приятно ощущать прикосновение мягкой материи к голому телу. Длинные черные волосы девушки рассыпались по плечам, а глаза сияли от удовлетворения, которое она испытывала, глядя на себя в зеркало.

Услышав звонок в дверь, Шеннон пошла открывать. Идя по квартире, она на секунду остановилась, глубоко вдохнула и бросила последний оценивающий взгляд на все вокруг. То, что она увидела, ей понравилось.

Шеннон открыла дверь, в притворном испуге отпрянув, как будто пытаясь увернуться от удара.

— Ага! Я вижу, сегодня вы решили открыть дверь несколько медленнее, чем обычно! — пошутила она.

— Да уж, имея дело с вами, я понял, что осторожность — это самое первое дело, — улыбаясь, ответил Блейк и протянул Шеннон корзину цветов и коробку шоколадных конфет. — Это тебе.

Шеннон улыбнулась:

— Спасибо. Однако я вижу, что вы самый предусмотрительный из покупателей! Как это мило с вашей стороны!

Она милостиво приняла подарки и впустила его в квартиру.

— Я сейчас приду. Только схожу за вазой и фужерами для вина. Располагайся.

Блейк прошел в столовую, где стоял накрытый к ужину стол.

Шеннон вернулась из кухни, неся поднос. Она протянула Блейку открывалку:

— Не будете ли так добры?

Он с удовольствием занялся делом, пока Шеннон, перебирая свои любимые диски, решала, какую музыку поставить. Блейк с громким хлопком открыл бутылку с вином.

— Да вы просто мастер на все руки! — воскликнула Шеннон и подставила свой бокал. Сделав маленький глоток, с видом ценителя добавила: — Люблю хорошее немецкое вино!

— Я тоже! — Блейк сел в кресло рядом.

Они поговорили о радиостанции, о планах Блейка сделать ее одной из лучших, о суматошной неделе, которая наконец-то кончилась, и о волнении Шеннон по поводу приближающейся прямой трансляции.

Затем обменялись мнениями о масштабах радиовещательной сети и стали вспоминать, где им довелось поработать. Оказалось, что у них немало общих знакомых. И чем больше они говорили, тем больше прислушивались к звучанию голоса друг друга, и что самое важное — они ощущали, что между ними растет, буквально заполняя все вокруг, волна нежности. Каждый из них решил не торопить события, и теперь они наслаждались той непринужденностью, с которой вели разговор, а еще тем, что во время беседы они открывали друг в друге все новое и новое, чего раньше не замечали.

Слушая Блейка, Шеннон думала о том, как ее тянет к этому мужчине.

Наконец-то она нашла то, чего ей недоставало все это время. Она поняла, что любит его и все, что связано с ним: его облик, то, как он общается, и то, чем он занимается. Она была рада, что именно Блейк рядом с ней, и не могла представить никого другого, с кем бы хотела быть здесь, у себя дома, в этот вечер.

— Извини, что ты сказал? — переспросила Шеннон, заметив вопрошающий взгляд Блейка.

— Я просто поинтересовался, что означает тот звонок, который только что донесся из кухни. Мы должны выйти из этого уютного местечка с поднятыми руками или это имеет какое-то отношение к тому аппетитному запаху, который я ощущаю?

Шеннон увидела озорной огонек в его серых глазах и ответила в том же тоне:

— Это означает, mon cher, что ужин готов. И если вы будете так любезны и последуете за мной, то увидите, что мы зарезервировали для вас самый лучший столик в этом доме.

Шеннон принесла из кухни тарелки с салатом, а Блейк в это время зажег тонкие свечи. Причудливые тени от их пламени запрыгали на стеклянных стенах алькова, а в воздухе распространился запах роз.

Поужинав, Блейк и Шеннон отправились прогуляться по пляжу. Легкий шепот волн, ласкающих песчаный берег, нарушал тишину. Блики света искрились на ровной глади моря, местами сливаясь в длинные лунные дорожки. Пляж освещали луна и свет из окон отелей и жилых домов, расположенных на побережье. Небольшие дюны, поросшие тихо шевелившимися морскими водорослями, лежали в тени крохотными темными островками, напоминавшими таинственные пятна на луне. Шеннон и Блейк были одни в этом ночном великолепии.

Медленно брели они, держась за руки. Все вокруг казалось им сказочным царством. Ступая босыми ногами по теплому песку, Шеннон чувствовала, как песчинки просачиваются между пальцами ее босых ног, обволакивая их со всех сторон. Теплый летний бриз развевал ее волосы.

Наслаждаясь свежестью ночи, Блейк вдыхал пропитанный соленым запахом морской воздух. Он ощущал тепло маленькой руки Шеннон, смотрел на ее блестящие кудри, которые нежно развевались на ветру, на крохотные искорки света в ее темных волосах. Повинуясь какому-то внутреннему порыву, он и она бросились в объятия друг друга. Их губы слились в страстном поцелуе.

Никогда в жизни Блейк не ощущал в себе столько нежности, сколько испытывал к девушке, которую держал сейчас в своих объятиях. Он бы хотел, чтобы это длилось вечно.

12
{"b":"187678","o":1}