Литмир - Электронная Библиотека

Вот оно. Когда он был рабом, он не занимался любовью, а исполнял роль. Долгое время это было всего лишь унизительным представлением, актом подчинения, ведь у него не было иного выбора. Чтобы убежать от воспоминаний и переживаний, он превратил занятия любовью в игру-соблазнение, где он был главным и раздавал милости. И при французском и английском дворах всегда находилось немало женщин, жаждущих сыграть с ним в эту игру. До Джулианы. Она не играла в куртуазные игры или в соблазнение.

Она ворвалась в его жизнь и разрушила его обман — фасад, защищающий его от постоянной боли и стыда.

Джулиана пошевелилась. Он почувствовал, как она завозилась рядом, и услышал тихий вздох, а потом она затаила дыхание. Он не мог разглядеть её, но почувствовал, как напряглось тело девушки. Было ли ей комфортно? Причинил ли он ей боль? Она ведь была невинна, в отличие от него. Его полная противоположность. Милосердный Господь, она была так далека и свободна от порочности. Джулиана села, и Грэй понял, что не может допустить, чтобы она узнала, кем он был на самом деле. Она была такой чистой, если она всё узнает, то почувствует отвращение.? Ты не обращаешь на меня внимания! Что?? он вырвался из оков прошлого и помог ей встать.? Я сказала, что…? она запнулась и понизила голос, чтобы он не отражался эхом от стен пещеры.? Я сказала, что теперь нет необходимости продолжать эту мнимую помолвку. Что?? Казалось, что он всё ещё находился в замешательстве.? Больше не надо лгать, сэр Плут. Я поддалась твоему безнравственному обману…? Обману!?? теперь он встревожился. Он пошарил в темноте, пока не нащупал и не сжал её руку.? Нет никакого обмана, госпожа. Я всего лишь показал тебе те удовольствия, которые мы скоро разделим в браке.? Я же сказала тебе, что нет необходимости продолжать этот фарс. Я не буду изображать соблазнённую девицу, которая вопит про возмещение в виде брачных обетов.

Он попытался было возразить, но она нашла пальцами его губы и призвала к молчанию. Затем продолжала тоном, который был слишком наигранно безразличным, слишком уверенным для молодой женщины, которую только что соблазнили.? Признаюсь, теперь мне ясно, почему мужчины так… так настойчивы. Я благодарна тебе за то… за то, что ты сделал. Без сомнения, ты не ожидал, что соблазнение окажется настолько легким, а освобождение от данного слова настолько быстрым. Я не выйду за тебя замуж.

Она посчитала его подлым соблазнителем девственниц! Он выпустил её пальцы, сжав руки в кулаки и пытаясь сдержать свою ярость.? Что тебя беспокоит?? поинтересовалась она.? Я же сказала, что не выйду за тебя.? О. Да. Ты. Выйдешь.? Он даже слышал свое собственное тяжелое дыхание.? Нет, не выйду.

Он пытался сдержать свой гнев. Господи, она была такой упрямой.? Я пытаюсь тебе это сказать с тех самых пор, как нашел тебя. Я понимаю, что такая юная девица, как ты, может бояться выйти замуж и покинуть свой дом. Я дам тебе возможность привыкнуть к этой мысли. Мне всё ещё необходимо поймать этого наглого бандита, а это займет какое-то время. Также нужно все подготовить. У тебя есть месяц.

Резкий насмешливый возглас раздался со стороны Джулианы.? Месяц! Месяц! Гром Господень, он мне дал месяц!? вдруг резко наступила тишина. Потом она озадаченно прошептала.? Ты что, настаиваешь на браке?? Разве я этого не говорил?? Даже после всего, что произошло, но зачем?

Теперь он находился в опасности. Он был несколько неосмотрителен и проговорился. Его сразили её дикость, цельность натуры и крепость духа, её глаза цвета дамасской стали. Но он не мог ей в этом признаться. Она не поверит. Джулиана и до этого считала его лгуном, а теперь он ей показал, что ко всему прочему является совратителем невинных дев. Но это было не так,? она соблазнила его ещё до того момента, как они вошли в пещеру.? Я спросила тебя, зачем?? снова задала она вопрос.? Э… мне нужна жена. Мне нужны наследники, а ты хорошая партия.? Нет, это не так. Во всяком случае, не для тебя.? Нет, это так. Я снова размышлял о поводах для брака и пришел к новым выводам. Богатая наследница подразумевает могущественную семью, которая будет вмешиваться в мою жизнь, а мне этого не надо. Всё, пошли! Мне нужно доставить тебя домой прежде, чем твой отец начнет тебя искать, и мы должны привести в порядок нашу одежду. К тому же, мне еще необходимо разыскать того нахала.

Он схватил её за руку и потащил к выходу из пещеры. Она уперлась ногами.? Я тебе не верю. Ты говоришь неправду.? Позже мы снова вернёмся к этому вопросу.? Что еще он мог сделать, кроме как отложить разговор, если сейчас не понимал сам себя?? В данный момент мои люди прочесывают деревенские окрестности в поисках этих бандитов, и когда я их поймаю, то по большей части повешу.? Повесишь?? переспросила она ослабевшим голосом. Он никогда бы не подумал, что такая своенравная девица может быть настолько чувствительной.? Ага, повешу. Они меня обворовали.

Он не упомянул основную причину своей ярости. Это было в точности то же, что с ним делал Саладин,? обнажение и унижение прилюдно, и эти воспоминания всё ещё терзали его, словно стервятники открытую рану. Он жаждал мести. Этот ублюдок вновь всколыхнул ночные кошмары про наготу и стыд, и за одно только это он убьет его.

Они подошли к выходу из пещеры и как смогли привели в порядок свою одежду. В тишине Джулиана украдкой поглядывала на него, когда думала, что он не смотрит, полностью погруженный в свои беспокойные мысли. Она повернулась к нему спиной и нащупала свои сапоги. Затем, подняв к нему лицо, Джулиана сложила руки на груди и посмотрела сквозь черные ресницы на Грэя, её нежный изгиб губ был напряжён.? У меня есть предложение,? произнесла она.? Оставь в покое бандитов, и я немедленно выйду за тебя замуж.

Его руки застыли на перевязи с мечом. Он рассматривал её сузившиеся глаза и неподвижное тело.? Ну, а теперь кто лжет? Ещё минуту назад ты была против.? Я передумала, как и ты.? Ты горячая и безрассудная девица, Джулиана, очень упрямая и своевольная. И ты мне доставила столько хлопот в последнее время, так отчего такая внезапная перемена…? Милорд!

Они выглянули из пещеры и посмотрели на поляну, к которой приближались несколько всадников из отряда Грэя. Один из них спешился и отсалютовал ему.? Мы встретили монаха в деревне, и он сообщил нам, где вы находитесь. Честное слово, сколько же времени мы вас искали,? и пробормотал,? благодарение Богу.

Грэй услышал сдавленный смешок Джулианы. Строго посмотрев на неё, он кивнул мужчине.? Мы поймали одного из бандитов, милорд. Мы перестали прочёсывать леса и стали искать среди крестьян. Некоторые из них были несколько дерзкими, не желали отвечать нам, но мы получили разрешение лорда Уэллса. Когда мы зашли в дом кузнеца, то обнаружили черную маску прямо под соломенным тюфяком одного из его сыновей, того парня со слезящимися глазами, его зовут Эдмер. Он постоянно что-то хнычет про Карла Чесотку. Должно быть, так бандиты кличут своего вожака.? Неподходящее имя, чтобы внушать страх. Я приду, как только провожу госпожу Джулиану домой.? Я пойду с тобой.

Он удивился, заметив, как близко она стояла.? Это не женское дело.? Да ну? Ты это какую женщину имеешь в виду? Ту, которая рискует своим здоровьем и не гнушается вида мужчины, которого тошнит? Женщину, которая, если выйдет за тебя, будет командовать твоими людьми, пока ты в отъезде? Женщину, которая будет страдать в муках и истекать кровью при родах? Это дело не для такой женщины?? Я не позволю тебе извращать мои слова,? он посмотрел на своих людей, которые притворились, будто ничего не слышат. Он схватил её за руку и потащил туда, где оруженосец придерживал их лошадей.? Ты не едешь,? сказал он, отпуская мальчишку и удерживая в руках поводья обеих лошадей.? На этот раз ты сделаешь так, как я сказал, и вернёшься в замок.? Но здесь, должно быть, какая-то ошибка,? возразила она,? Эдмер никому не мог причинить вреда. Он честный парень, честный и добрый. Что ты с ним собираешься сделать? Отцу не понравится, если ты причинишь ему вред. Джон Раздеватель опять тебя провел, подбросив маску в дом невиновного, чтобы сбить тебя со следа.

39
{"b":"187185","o":1}