Когда наконец он открыл дверь в свою каюту, Лорелея помедлила, изучая интерьер. Казалось, по комнате пронесся Армагеддон, все сметая на пути. Одежда, деревянные игрушки, обломки корабликов – все было разбросано. Комната наглядно демонстрировала переходный возраст Кита от ребенка к мужчине: деревянные солдатики и кораблики валялись вперемешку с веревками, связанными в морские узлы.
На стене висели два средневековых вымпела, на одном дракон стоял на задних лапах, на другом лежал. Неубранная кровать была того же типа, что у Джека, но, кажется, если она не ошиблась, в уголке покрывала была вышита черная овечка.
– Извиняюсь за беспорядок, – сказал Кит. – Капитан на меня за это наезжает, но у меня редко кто бывает. Только капитан, когда приходит вместе пообедать.
– И часто он это делает? – спросила она, закрывая дверь.
– Почти всегда. – Кит взял из серебряного коробка спички и зажег еще две лампы, чтобы помочь ей оглядеться. – Я ему все время говорю, что я уже достаточно взрослый, но он не слушает.
Лорелея представила себе, как король пиратов нянчится с сыном, и улыбнулась.
– Он все еще считает тебя ребенком?
Кит задул спичку и сказал:
– Я уверен, когда я стану взрослым, он все равно будет резать мясо у меня на тарелке.
Несчастные нотки в голосе Кита заставили ее улыбнуться.
– Мой отец обращается со мной так же.
– Но ты девочка, – сказал он так, будто этим объясняется сверх заботливость отца.
Он сгреб с кресла кипу одежды и бросил ее на пол – расчистил место, где она могла бы сесть. Лорслея решила, что не сможет расслабиться, когда комната в таком состоянии, и стала подбирать с полу игрушки.
– Ты любишь отца?
– Больше жизни, – убежденно сказал Кит. – Он самый лучший капитан из всех, кто плавал по морям.
Лорелея ссыпала игрушки в сундук, стоявший возле кровати, – красивый сундук кедрового дерева с драконами на медальонах. На середине крышки в маленьком облачке красовалось имя мальчика – Кристофер Алек Риз. Но когда она заглянула под крышку, то поразилась: внутри на ней были вырезаны стихи.
Жил один мальчик по имени Кит,
Очень любили его моряки.
Зеленые глазки и черные кудри,
Улыбка, не знающая тоски.
Хоть в комнате редко порядок бывал,
Поможет сундук победить этот шквал.
Лорелея провела пальцем по инициалам подписи – Дж. Р. – Джек Риз!
Значит, стихи написал Черный Джек? Она закрыла крышку.
– Понравилось? – спросил Кит и начал собирать разбросанную одежду.
– Очень неплохо.
– Капитан сам сочинил. Это подарок на день рождения в пять лет.
Лорелея стала помогать ему складывать вещи на кровать. Внезапно в голову ударила мысль: может быть, Кит так же близок к матери, как к капитану? Она в нерешительности прикусила губу.
Не ее дело вынюхивать, но ужасно хотелось знать. Решив, что на корабле только он может ответить на этот вопрос, она набрала в грудь побольше воздуха и спросила:
– Кит, расскажи про свою мать. Как долго они были женаты, мать и капитан?
Он закончил складывать рубашки и поднял голову, как будто старался припомнить.
– Не знаю, капитан никогда не рассказывал. Он говорил, что полюбил ее с первого взгляда, что она была красивая и очень ласковая.
Лорелею как будто ударили.. По непонятной причине – она не желала знать по какой – ей было больно, что он любил ту женщину, что солгал ей, когда она спросила о ней.
– Значит, он ее очень любил?
– Ага. А она любила нас обоих. Он сказал, что ее последняя мысль была обо мне и что она сказала, что всегда будет смотреть на меня с неба.
У Лорелеи встал комок в горле. Кашлянув, она спросила:
– Сколько тебе было, когда она умерла?
Кит подхватил стопку брюк и сунул ее в маленький шкаф возле двери.
– По-моему, три. Я ее совсем не помню, знаю только то, что мне рассказал капитан.
Выстрелила пушка, корабль содрогнулся. Лорелея захлебнулась от ужаса.
– Сейчас будут предупредительные выстрелы, – сообщил Кит.
– Как это?
– Мы будем стрелять, чтобы предупредить капитанов кораблей, что всерьез готовы сражаться.
Она услышала далекий ответный выстрел.
– Похоже, они тоже вполне серьезно готовы.
Кит кивнул, у него были встревоженные глаза.
– Очень много людей желали бы убить капитана.
Впервые Лорелея увидела пирата глазами Кита. Он отец мальчика, человек, которым Кит дорожит так же, как она своим отцом. Для Кита Черный Джек не пират и не разбойник, он человек, преследующий его драконов, с ним не страшно. Без него Кит был бы просто одинокий сирота.
Мальчик кусал губы и поглядывал на дверь, как будто решал, бежать на палубу или нет. Лорелея его понимала. Конечно, в присутствии отца ему было бы спокойнее, он хочет, чтобы тот сказал ему, что все будет хорошо.
– Кит, – сказала она, подходя к нему, – ты не мог бы поддержать и успокоить меня? Я боюсь и знаю, что от этого мне станет лучше.
Он кинулся к ней, и когда она его крепко обняла, то уже не знала, кто из них больше боится.
– Все будет хорошо, – сказал он дрожащим голосом. – Никто не может побить капитана. Никто. Он самый лучший во всем, что делает.
Она улыбнулась тому, что Кит в это безраздельно верит и старается ее убедить.
– Я уверена, что ты прав.
Казалось, пушки грохотали много часов подряд. Корабль не раз содрогался. Временами она боялась, что на этот раз было прямое попадание, но вода не затекала в каюту. Они сидели, обнявшись и прислушиваясь к звукам боя. Время тянулось все медленнее и медленнее. И когда она решила, что уже не может этого вынести, сверху раздался дружный вопль и зазвенел колокол.
– Мы победили! – закричал Кит и так быстро поднял голову, что стукнулся о ее подбородок.
– Ты уверен?
– Да, это победный перезвон. – Он вырвался у нее из рук и выбежал из каюты.
Лорелея на онемевших ногах пошла за ним. Когда она вышла на палубу, вся команда праздновала победу.
– Спусти красный флаг, – сказал капитан Тарику и обнял подбежавшего к нему мальчика.
– Мы победили, победили! – захлебывался Кит, прижимаясь к отцу.
– Конечно, мой мальчик, – улыбнулся Джек. – Ты же не думал, что я позволю испанским собакам одержать верх?
Кит оторвался от отца и пошел обходить моряков, поздравляя их с победой. Капитан повернулся и встретился глазами с Лорелеей. Его улыбка погасла, в глазах сверкнуло что-то горячее.
– Как дела? Уверен, вам уже лучше.
Лорелея подошла ближе и посмотрела на испанский корабль в нескольких сотнях футов справа от них. Корабль тонул, моряки барахтались в воде, добираясь до спасательных плотов.
– Какова будет их судьба? – спросила она.
– Как Бог даст, – сказал он и, повысив голос, обратился к Тарику: – Поднимаем паруса и быстро отходим.
– Слушаюсь, капитан.
– Мы убегаем от второго корабля? – с ужасом спросил Кит.
Джек засмеялся.
– Ни в коем случае. Сзади идет корабль твоего дяди Моргана. Пусть испанцы думают, что мы его испугались.
– Фу, – надул губы Кит. – Зачем давать ему разыгрывать из себя героя, когда он за нами охотится?
Капитан взъерошил ему волосы.
– Вырастешь – узнаешь. А теперь удались отсюда. Я слышал, Сара испекла твои любимые булочки и мечтает угостить тебя.
Кит убежал. Лорелея подняла глаза на Джека:
– Почему вы позволяете Моргану разыгрывать из себя героя?
– Почему бы нет?
– А все же почему?
Он фыркнул:
– Я не стал это объяснять сыну. Почему вы думаете, что объясню вам?
– Потому что мне столько лет, что я могу понять.
– А мне столько лет, что я знаю: никому ничего не следует объяснять.
Лорелея стиснула зубы. Все-таки он странный человек. Он не просто пират, как она его назвала, но что-то большее.
– Удивляюсь, почему вы не разграбили их груз.
– Это военный корабль, посланный пустить меня на дно. Обыскивать его – пустая трата времени. К тому же у меня есть дела поважнее.