Литмир - Электронная Библиотека

– Да, но некоторые из них злые по натуре, – сказала Марта.

– Как некоторые собаки! – добавила Аннабета, радуясь, что придумала метафору.

Лорелея кивнула.

– И так же, как с собачками, вы должны с самого начала установить, кто в доме хозяин.

Аманда натянуто улыбнулась:

– Известно, что мужчина. К чему беспокоиться?

– Не обязательно мужчина.

Аннабета вытаращила голубые глаза, Марта открыла рот, Аманда раздраженно замахала веером.

– Что такое ты говоришь, Лори? – прошептала Аннабета. – Что мы хозяева?

– Это просто скандал! – ахнула Марта. – Это неслыханно!

– Кто ведет домашнее хозяйство? – спросила Лорелея, пренебрегая восклицанием Марты.

– Мы, конечно, – хором ответили Марта и Аннабета.

– Кто следит за тем, чтобы мужчине подавали его любимые блюда, обеспечивали ему комфорт и все такое?

Девушки обменялись озадаченными взглядами.

– Жена, верно? – подсказала Лорелея. – Она обеспечивает достойное отношение к мужчине в доме и заботу о нем – так, как вы заботитесь о любимой собачке.

Аннабета нахмурилась:

– Похоже, ты права.

– Спасибо, – сказала Лорелея. – Дальше. Если вы хотите, чтобы мужчина вас слушал, никогда не кричите, лучше шептать. К тихому голосу они прислушиваются, на крик автоматически закрываются. И так же, как с собакой: когда она приходит на ваш зов, вы ее награждаете, – так и он всегда будет приходить, а не игнорировать вас или отпихивать.

– Это просто смешно, – сказала Аманда. – Джастин бы умер, если б такое от тебя услышал. С меня хватит. – Она защелкнула веер, вскинула голову и вернулась в зал.

Пожатием плеч Лорелея отмела ее злобную выходку.

– Пусть думает что хочет, а я говорю вам, что еще не родился тот мужчина, которым я не могла бы вертеть. Вы сами это не раз видели. Я могу написать учебник о том, что касается мужчин.

Аннабета бурно вздохнула, от чего заколыхалась ее пышная грудь.

– Хотела бы я уметь управлять мужчинами.

– Я тоже, – вступила в разговор Марта. – А то я всегда так волнуюсь, когда ко мне подходит мужчина.

Марта посмотрела через плечо Лорелеи, и ее бледное лицо густо покраснело. Лорелея обернулась и увидела в дверях Джастина с двумя чашками пунша в руках. Свет падал на него сзади, но все же было видно, что он поражен и раздосадован.

Марта и Аннабета подхватили юбки и с извинениями протиснулись мимо него в зал. Джастин ленивой походкой вышел на балкон, поставил чашки на узкий парапет.

– Значит, я собака? – спросил он, в глубине глаз плескался смех.

Вместо того чтобы обмереть, Лорелея засмеялась и похлопала по мраморному парапету:

– Ко мне, Фидо. Сидеть.

Он послушно сел, куда она указала, потом тихо по-собачьи взвыл.

Она расплылась в улыбке и потрепала его по напудренному парику:

– Умница.

Он схватил ее за плечи.

– Поцелуй меня, девица.

Лорелея тряхнула головой, уперлась ему в плечи и отодвинулась:

– Ни за что.

Он пригорюнился и неохотно выпустил ее.

– Почему?

– Тут же целая толпа, нахал. Нас могут увидеть.

Он фыркнул, соскочил с парапета и, протянув руку, зажал в пальцах прядь ее волос.

– Ты вызвала целый скандал тем, что пришла без парика.

Она попятилась и высвободила локон.

– Это последняя мода, – защищаясь, сказала она. – Я читала, что в следующем году уже не будут носить парики.

– Не злись. Я думаю, что у тебя чудесные волосы.

– Спасибо. – Она взяла свою чашку цитрусового пунша и пригубила.

Джастин некоторое время молчал, слышны были только музыка и гул голосов из зала. Когда он заговорил, ей пришлось напрячь слух.

– У тебя уже есть ответ? Ты поможешь мне поймать пирата?

Она повертела в руках фарфоровую чашку. Значит, вот что у него сегодня на уме: дурацкое пари с Роджером Тильденом – кто из них изловит Черного Джека. По ее мнению, пари глупое, напрасно Джастин не спросил ее совета.

Но как она могла не принять участия в таком приключении?

– Разве нужно спрашивать? Ты же знаешь, как я люблю всякие интриги!

Он расслабился.

– Тогда завтра вечером. С владельцем таверны я договорился. Твоему отцу мы скажем, что я повел тебя в театр.

Она старалась не показать ему свой восторг, но чувствовала, что не очень в этом преуспела.

– Откуда ты знал, что я соглашусь на твой безумный план?

– Я же знаю, как ты любишь интриги. И заставила меня ждать только для того, чтобы со своей обычной любезностью помучить меня.

– Лори? Джастин? – Властный низкий голос отца заставил их отскочить друг от друга. – Вы не думаете, что пора бы вернуться?

Лорелея щелчком открыла веер и, опираясь на руку Джастина, снова пошла в зал.

К ее ужасу, Джастин сразу же вышел на середину зала, где начал немилосердно отдавливать ей ноги. Кажется, прошла целая вечность, пока музыка, наконец, закончилась и она смогла отослать его за новой порцией пунша.

Морган Дрейк остановился в дверях рядом со своим печально известным другом. Гости, в основном офицеры, охотившиеся за Черным Джеком, были бы ошеломлены, узнав, что он находится среди них, но Джек только расцветал при виде опасности. Он на каждом шагу с язвительным, горьким смехом играл со смертью.

Сколько раз Морган видел, как этот человек подходит и пожимает руку тому, кто только что поклялся поймать жестокосердого пирата или умереть в яростной попытке сделать это.

От виселицы Джека спасало то, что он не выглядел тем, кем он был. На этот прием знати, высших чинов и шпионов Черный Джек пришел в напудренном парике и придворном платье, которое носил так, как будто в нем родился, и с надменно-стоическим выражением лица.

Он пришел сюда со своим единственным другом, правоверным «патриотом»[1] и, по мнению Джека, правоверным дураком. Но Морган не замышлял надгробную речь для своего друга. Потому что он знал правду о Черном Джеке.

А именно что у Джека есть сердце.

Джек это яростно отрицал, он всем говорил, что родился без сердца, но Морган слишком давно его знал и слишком часто видел, как тот поступает вопреки своим уверениям, и потому знал правду.

Морган взял бокал хереса у проходившего мимо официанта. Подождав, когда они останутся одни, он обратился к Джеку:

– Как тебя сегодня зовут?

– Граф Арнольф Гапсбург.

Морган усмехнулся, услышав излюбленный псевдоним Джека.

– Ладно, граф, оставляю тебя подыскивать подругу для свидания.

Джек глубокомысленно прищурился. Морган повернул голову и в группе девушек увидел золотоволосую красотку, которая обмахивалась веером. Живой и яркий цвет волос выделялся среди белых и пастельных париков и говорил о ее независимом нраве больше, чем манера обращаться с веером.

– По-моему, она не твоего типа.

Джек осушил свой бокал.

– С каких это пор ты знаешь мой тип? – Голос был скорее язвительный, чем угрожающий.

Но Морган знал: Джек никогда не берет девственниц – что бы он ни говорил, не возьмет и сегодня. Он может потанцевать с девушкой, перекинуться парой слов, но под конец уйдет с изголодавшейся вдовушкой. Джек был осторожен и никогда не изменял своим привычкам.

– Счастливой охоты, – пожелал ему Морган, завидев шпиона «Патриотов», с которым пришел на встречу. – Увидимся завтра на моем корабле.

Джек слегка кивнул, не сводя глаз с девушки, и поставил пустой бокал на поднос проходившего мимо официанта.

На ней было бледно-желтое платье с палевой вставкой на груди, в глубоком вырезе красовались молочно-белые груди; он представил себе, как хорошо они улягутся в его руку.

А шея – грациозная... Джека всегда особенно привлекала женская шея, он любил ощущать губами, как под его опытными ласками ускорялось биение сердца. Он считал, что шея – одно из самых эротичных мест женщины, и не уставал им наслаждаться.

Она резко отделилась от группы и перешла на другую сторону зала к двум парам. Ее порывистые движения напомнили ему олениху, бегущую от какого-то зверя, чтобы найти место, где можно передохнуть.

вернуться

1

«Патриоты» – организация французов, боровшихся с Наполеоном. – Здесь и далее примеч. пер.

2
{"b":"18708","o":1}