Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ветерке. Оно пустое, но это меня нисколько не останавливает. Я иду к

каменной стене вдалеке.

– Остин, – произношу я его имя, словно могу призвать его из воздуха. –

Араун.

Ничего.

Поднимается ветер. Цветы бьются о мои ноги. Вдалеке слышится вой,

он становится все ближе. Впереди завитки тумана клубятся по земле,

поглощая поле при своем приближение.

Я никогда намеренно не приходила сюда раньше. Да и сейчас это не

кажется такой уж хорошей идеей, но я все равно лелею надежду, что он

здесь. Если Дану и Киллиан находятся в Авалоне, почему бы не быть здесь и

Остину? Я снова называю его имя.

Какие-то очертания движутся вдалеке. Сначала я думаю, что это люди

и направляюсь к ним. Подходя ближе, я замечаю, что они стоят на четырех

лапах, огромные звери, движущиеся в стае из трех. Мне не нужно слышать

рычания, чтобы узнать гончих Арауна, передвигающихся в тумане.

Я делаю шаг назад, затем еще один, борясь с инстинктом бежать. Трое

псов подходят ближе, настолько близко, что я могу видеть в их оскале

острые клыки.

– Сидеть.

Они продолжают подходить. По-видимому, Остин не заморачивался с

их дрессировкой.

Я вздрагиваю от испуга, когда меня внезапно тянут за запястье.

Киллиан ведет меня к большому камню на краю поля. Я без вопросов следую

за ним. Псы оскаливают зубы позади нас.

Киллиан помогает мне взобраться на огромный камень, побуждая

продолжать подниматься все выше. Я вскарабкиваюсь, по меньшей мере, на

двадцать футов до того, как достигаю выступа достаточно большого, чтобы

сесть на него. Три волкодава кружат внизу камня с обнаженными клыками,

но они не могут последовать за нами сюда.

– Спасибо, – говорю я.

Киллиан кивает и глядит на псов.

– Они безобидны, если не пытаешься пройти туда, где тебе не место.

– Получается они за мной.

– Подозреваю, что так.

Я пинаю камень пяткой.

– Вы видели Остина? – Когда он хмурит лоб, я добавляю. – Арауна.

Киллиан вздыхает и глядит на поле, которое теперь полностью

покрыто слоем плотного тумана.

– Ты впустую тратишь свои таланты.

– Что?

– Араун теперь не может тебе помочь. Врата запечатаны. Тебе бы

лучше сосредоточится на том, что происходит сверху.

– Я скажу вам, что происходит. Перемирие. Сыны и Дочери сняли

проклятие.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что Порция объединилась с Сынами. Она никого не убила,

когда у нее была возможность.

Киллиан смеется.

– У нее предостаточно времени, чтобы убить.

Один из псов завывает под нами.

– Порция не сражалась вместе с Лайамом. И она была безутешна, когда

убили ее отца. Блейк защищал ее. Это что-то, да и должно значить.

– Они все еще связаны?

– Полагаю, да.

– Тогда они по-прежнему прокляты. – Он смотрит на меня. – А ты все

еще жива.

– Но ведь боги не могут возвратиться. Врата запечатаны.

Улыбка Киллиана делает его похожим скорее на бога, нежели на

человека.

– Не путай победу в битве с победой в войне.

Туман сгущается вокруг нас. Я не могу разглядеть трех волкодавов,

ходящих кругами под нами. И едва могу различать Киллиана. А затем я

теряюсь в тумане, паря и кружась.

– Стой, – кричу я в пустоту. Но я не могу остановить это.

Уже наступил рассвет, когда я чувствую под собой твердую почву.

Мик стоит надо мной, протягивая руку, чтобы поднять меня с влажной

травы.

– Хочешь рассказать мне, что это было?

Я качаю головой.

– Позже.

Я тянусь к сотовому телефону, но он насквозь промок в океане и теперь

совершенно бесполезен. Я начинаю бежать обратно к дому.

Мик следует за мной.

– Что?

– Блейк, – это все, что я говорю.

Я не прекращаю бежать, пока не добираюсь до гаража. Хватаю ключи

от седана с крючка на стене и запрыгиваю в него. Я, наверное, наношу

постоянный урон кожаному салону.

И еду так быстро, как могу, учитывая, что не спала. Я врываюсь в паб

Кэт. Несколько местных рыбаков поглядывают на меня из-за своих утренних

кружок, но ничего не говорят. Я перешагиваю через две ступеньки,

поднимаясь к номеру Блейка.

И стучу в дверь. Один. Два. На третий раз слышу шаги с другой

стороны.

Хорошо, хорошо. Шаги – уже хорошо.

Блейк приоткрывает дверь, его глаза округляются, когда он видит меня.

Мои волосы спутанные и влажные. Одежда все еще запачкана кровью

Лайама. Блейк потирает рукою затылок.

– Все в порядке?

Ничего не в порядке. Я оседаю на пол без сил.

– Я подумала… – Я качаю головой. – Не знаю, что я подумала.

Блейк садится на пол напротив меня.

– Я сожалею об Остине. Он оказался вроде то, что надо.

Я киваю. Слеза подступает к уголку глаза, но я вытираю ее. Я еще не

готова плакать. Боюсь, что если я начну, то уже никогда не смогу

остановиться.

Блейк уставился на темные пятна на моей рубашке.

– Тебе нужно сменить эту одежду.

Я смеюсь. Я ненавижу себя за смех, но в этом заявление есть что-то

абсурдное. Может быть, его безобидность, полное отсутствие напряжение

между нами. Я вытираю нос об окровавленный рукав, и меня передергивает

от металлического запаха.

– Могу воспользоваться твоим душем?

Я стою под горячей водой, пока ванная не заполняется паром,

наблюдая как вода превращается из красной в коричневую и вновь в

прозрачную, когда кровь смывается с моих волос. К тому времени, когда я

расчесываю последнюю прядь спутавшихся волос и переодеваюсь в

спортивные брюки Блейка и толстовку У.Р.Д., я едва могу удержать глаза

открытыми.

Я слишком устала, чтобы ехать обратно к Остину. Да и я еще не готова

лицезреть его огромный пустой дом. Его комнату. Я вхожу в комнату Блейка.

– Ничего, если я побуду здесь какое-то время?

Блейк сидит на деревянном стуле. Он наблюдает за мною, когда я

присаживаюсь на кровать.

– Что ты делаешь, Брианна?

– Мне просто сейчас очень нужен друг.

Блейк встает.

– Тогда иди и найди его.

Я застыла. Рот открыт, но я не проронила ни слова. Боль, горе,

смятение – все смешалось в одну кучу.

– Ты не можешь просто появиться в моей комнате, переодеться в мою

одежду и просить остаться со мной. Мы не друзья. Понимаю, ты расстроена,

но я единственный человек в мире, который не может помочь тебе в этом.

Разве ты не понимаешь?

Знаю, что он прав. Блейк и я, мы не друзья. Я даже не знаю, кем мы

были, не говоря уже о том, кто мы теперь.

– Прости. Я не имела в виду… Я просто пришла сюда, чтобы

убедиться, что с тобой все в порядке.

Блейк смеется.

– Итак, теперь тебя интересует, как я поживаю?

– Я видела Киллиана. Он сказал, что Порция… – Мне не удается

закончить предложение.

Дверь в комнату Блейка раскрывается и его ветром сметает к стене

вместе со стулом. Порция метает пылающий огненный шар в мою голову.

– 59 –

Я падаю на пол. Пламя Порции приземляется на кровать, воспламеняя

одеяло. Я заливаю его стеной воды.

Теперь, когда ветер прекратился, Блейк с грохотом падает на пол, но

Порция не обращает на него внимания. Ее гнев полностью направлен на

меня.

– А ты не теряла времени даром, возвращаясь обратно в постель

Блейка. Твой дружок даже еще не остыл…

Я залепляю ей пощечину.

Она обрушивается на меня с торнадо, ветер подхватывает абсолютно

все в комнате и швыряет в мою сторону.

Я ловлю вазу, со свистом проносящуюся возле моей головы.

Блейк поднимается на ноги.

– Остановись.

Порция смеется.

– Или что?

Серебряный свет заполняет комнату, лишая сначала возможности

видеть. А затем Блейк появляется с обнаженным мечом, его наконечник

63
{"b":"182700","o":1}