Джулия с чувством пожала мужскую ладонь.
– Будем наслаждаться жизнью и восхищаться тем, как ловко у нас получается водить за нос других, в особенности Аманду. Раз уж ты втянул меня в эту авантюру, то надо постараться провернуть ее с блеском!
– И завоевать главный приз на ежегодном ярмарочном конкурсе влюбленных сердец, -подхватил Майкл, которому понравился задорный блеск в серых глазах Джулии. – Клянусь, с таким воодушевлением, как у тебя, это не составит ни малейшего труда!
Припарковавшись на переполненной стоянке возле ярмарочной площади, Майкл обошел машину спереди и вынул Джилли из специального детского кресла. Посадив ребенка к себе на плечи, он галантно распахнул пассажирскую дверцу и помог Джулии выйти.
Заметив, с каким любопытством за ними наблюдают окружающие, Майкл поцеловал спутницу в губы и, по-хозяйски обхватив за плечи, повел к торговым рядам.
На этот раз Джулия не вздрагивала от каждого прикосновения мужчины. Предложение Рэдстока рассматривать все как забавную игру помогло избавиться от мучительного напряжения. Теперь в объятиях Майкла она вновь ощущала покой и безмятежность, как когда-то в больнице.
Смеясь и обмениваясь впечатлениями по поводу увиденного, они не спеша шли вдоль торговых рядов. Джилли, восторженно взирающая на праздничную суету с высоты широких плеч Майкла, чувствовала себя на вершине блаженства. Изо рта малышки торчал обещанный леденец.
– Ой, Майкл, посмотри, какая прелесть!
Джулия восхищенно замерла у прилавка с индейскими украшениями.
Майкл вытянул из кучи безделушек кожаный шнурок с бахромой и подвешенным на него амулетом и спросил:
– Нравится?
– Очень! – Джулия повернулась к старухе мексиканке, присматривающей за товаром, и спросила: – Скажите, пожалуйста, от чего этот оберег?
– Редко кто интересуется этим, – неторопливо произнесла старуха, внимательно разглядывая стоящую перед ней пару. – Янки покупают такие вещи разве что детишкам на забаву. Лишь немногие помнят, что это не просто побрякушки, а могущественные талисманы.
Джулия благоговейно дотронулась до одного из украшений.
– Вы сами делаете их?
– Да. В моих жилах течет некоторая толика и индейской крови. Моя бабка была индианкой. Именно она обучила нас с сестрой искусству создавать украшения, обладающие магической силой. Вот это, – старуха указала на один из предметов, – защищает своего хозяина от сглаза. Амулет, на которой смотрит маленькая леди, приносит здоровье. А ожерелье, которое держит в руках мужчина, – любовный оберег. Их дарят возлюбленным, дабы сохранить взаимную любовь на всю жизнь.
– Я беру его, – без колебаний произнес Майкл.
Он хотел было надеть украшение на шею Джулии, но та воспротивилась.
– Не надо, Майкл. С такими вещами не шутят. Мы ведь только притворяемся, помнишь?
– Помню, но все равно хочу подарить тебе это.
– Не отказывайтесь, красивая леди, – подала голос старая мексиканка. – Откуда вам знать, что руководит поступком вашего спутника? То, что вы принимаете за ложь, вполне может оказаться правдой. Да и вам самой еще предстоит разобраться в собственных чувствах.
Пораженная словами старухи, Джулия безропотно опустила руки и позволила Майклу надеть на себя индейский амулет.
– Так-то лучше, – улыбнулась мексиканка. – Поверьте, никто случайно не вытягивает этот оберег из общей кучи украшений. И он неспроста очутился именно на вашей нежной шейке. Вы оба еще попомните мои слова!
Майкл расплатился за ожерелье и еще за браслет, который приглянулся Джилли. Поблагодарив старуху за интересный рассказ, они двинулись дальше.
– Как думаешь, мексиканка наврала про всякие любовные обереги и прочую чепуху? – спросил Майкл.
Джулия пожала плечами.
– Откуда мне знать? – Она задумчиво посмотрела на дочку, зачарованно разглядывающую индейский браслет. Какое странное совпадение: Джилли выбрала амулет, который приносит здоровье! – Возможно, это всего лишь небылицы для привлечения покупателей. Но и не исключено, что кое-что может оказаться правдой.
– А тебе хотелось бы, чтобы кое-что оказалось правдой?
Вопрос был задан явно не из праздного любопытства. Джулия поняла это, как только ощутила на себе напряженный взгляд зеленых глаз.
– Неважно, – пробормотала она и торопливо направилась к ближайшей палатке, сделав вид, будто заинтересовалась продаваемым там товаром.
По несчастью, им оказалась конская сбруя. Увидев вытянувшееся лицо Джулии, Майкл не удержался и съехидничал:
– И давно ты увлекаешься уздечками и чересседельниками?
– Ты что-то имеешь против? – огрызнулась Джулия.
– Нет-нет, ни в коем случае, – счел за лучшее уклониться от ссоры Майкл. – Но мне кажется, что любоваться на живых лошадей гораздо интереснее, чем на их сбрую. Хочешь посмотреть на лошадок, Джилли?
– Хочу!
Девочка начала нетерпеливо вертеться и озираться по сторонам в поисках любимых животных. Опасаясь, как бы она не свалилась, Майкл снял Джилли с плеч и удобно устроил ее на одной руке.
– Давай теперь я понесу малышку, – предложила Джулия. – Джилли довольно тяжелая.
– Не тяжелее, чем тюк с сеном, – весело возразил Майкл и обвил свободной рукой талию молодой женщины. – Ну что, идем?
В рядах, где торговали животными, они провели не меньше часа. Не обращая внимания на протестующие возгласы Джулии, Майкл позволил Джилли немного поиграть с ягнятами и козлятами, а также перегладить всех лошадей. Девочка совсем не заинтересовалась клетками с курами и утками, но зато ни за что не хотела отходить от корзины со щенками немецкой овчарки.
– Хочешь подержать одного? – предложил Майкл, заручившись согласием продавца.
– Да! Вот этого!
Джилли показала на самого крупного щенка. Майкл немедленно достал его из корзины и протянул девочке. Малышка завизжала от восторга и принялась упоенно возиться с мохнатым комочком шерсти, не обращая внимания ни на что вокруг.
Когда настала пора возвращать щенка, Джилли разрыдалась. Джулия немедленно кинулась утешать дочку. Однако малышка никак не желала успокаиваться и все тянулась к заветной корзине.
Обычно Майкла раздражали плачущие дети. Но сейчас его сердце разрывалось от жалости. Он даже хотел купить для Джилли полюбившегося ей щенка. Однако, подумав, как трудно держать в квартире немецкую овчарку, отказался от этого намерения. Да и вряд ли Джулия обрадовалась бы подобному приобретению.
Едва Джилли немного успокоилась, они поспешили увести ее к аттракционам. При виде крутящейся карусели малышка окончательно перестала кукситься и вновь заулыбалась. Вздохнув с облегчением, Майкл купил сразу несколько билетов и заботливо усадил девочку в красно-желтую лодку.
Наблюдая за Джилли, Джулия с Майклом расположились в тени раскидистого дерева.
– Почему бы тебе не завести для дочери какого-нибудь домашнего питомца? – осторожно осведомился Майкл, не забывая старательно обнимать спутницу за плечи. – Ты же видела, как Джилли понравились щенки.
– Детям полезно знать, что они не могут получить все, о чем просят.
– Согласен. Однако ребенок вырастает совсем другим, когда ему есть о ком заботиться. Например, о том же щенке.
– А у тебя в детстве был щенок? – неожиданно поинтересовалась Джулия.
Ей почему-то захотелось узнать о Майкле как можно больше.
– Три или четыре. – Лицо Майкла просветлело, став от этого еще привлекательней. – У нас на ранчо всегда было много собак. Первого щенка отец подарил, когда мне было четыре года. Он считал, что забота о собаке приучает ребенка к ответственности. Я назвал моего любимца Снежок, за что надо мной потом долго смеялись. – Заметив недоумение на лице Джулии, Майкл пояснил: – Щенок был абсолютно черный. Однако я так мечтал о снеге, что другой клички не мог и представить.
– А по-моему, Снежок очень милое имя, – рассеянно произнесла Джулия.
Ее мысли были далеки от собак, как никогда. Она вдруг поняла, что только что узнала Майкла с совершенно другой стороны. Кто бы мог подумать, что под столь жесткой оболочкой скрывается нежное, романтическое сердце? Неужели весь этот эгоизм и самовлюбленность не более чем защитная броня, оберегающая его от Аманды и прочих охотниц за мужчинами? А до чего же у Майкла чудесные зеленые глаза, вспыхивающие золотистыми искорками, когда он смеется...