Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Похоже, такое объяснение вполне удовлетворило Джилли. Совершенно успокоившись, она вновь занялась любимой игрушкой.

Продолжая машинально гладить каштановую головку девочки, Джулия размышляла о собственном омерзительном поведении. Надо же, затеяла бессмысленную ссору с Майклом, раскричалась, словно базарная торговка, и это-то при Джилли! Ничего себе, образцовая мать получается! Обвиняла Майкла в неумении сдерживаться в присутствии ребенка, а сама! Стоило ли вообще начинать этот разговор? В конце концов, какое ей дело до взаимоотношений Майкла с его многочисленными пассиями? Не пробыла в больнице и недели, а уж вообразила себя психоаналитиком!

Когда они наконец добрались до дому, Джулия была уже на пределе. Едва Майкл успел затормозить, как она тут же схватилась за ручку дверцы и изо всех силы дернула, мечтая как можно скорее очутиться в собственной квартире.

– Осторожней, так немудрено и сломать, – остановил ее насмешливый голос Майкла. Перегнувшись, он безо всяких усилий приоткрыл дверцу. – Подожди вылезать, пока я не обойду джип и не возьму Джилли.

– Я и сама справлюсь, – буркнула Джулия.

Она хотела распахнуть дверцу, но Майкл удержал ее за плечи, довольно грубо стиснув их.

– Мы что, окончательно рехнулись? Не хватает только, чтобы ты оступилась и уронила девочку. Я же сказал: сиди и жди.

Мысленно проклиная все на свете, Майкл обогнул машину и открыл пассажирскую дверцу. Джулия послушно сидела на месте, однако явно не торопилась расставаться с Джилли.

– Давай мне ребенка! – теряя терпение, приказал Майкл. Когда Джулия нехотя подчинилась, он крепко прижал малышку к себе и вопросительно посмотрел на ее мать. – Ты сможешь сама спуститься? Здесь довольно высокая ступенька.

– Конечно, смогу, – фыркнула Джулия.

Чтобы вылезти из автомобиля, ей пришлось повернуться спиной к Майклу. Джинсовая ткань натянулась, и он проследил жадным взглядом каждый сантиметр соблазнительного тела, от изящных, на миг обнажившихся щиколоток все выше и выше, к округлым бедрам, обольстительным ягодицам... пока внезапно не наткнулся на ледяные, как высокогорные озера, прозрачно-серые глаза.

– Извини, – неизвестно почему пробормотал Майкл охрипшим голосом.

И сам же удивился своим словам. Никогда в жизни ему не приходило в голову просить прощения за некстати проявленное любопытство... до встречи с Джулией.

– Пошли, – бросила молодая женщина и решительно забрала дочку у оторопевшего Майкла. – Джилли давно пора спать.

Он покорно поплелся за ней.

Поднявшись на второй этаж и отперев квартиру, Джулия милостиво разрешила Майклу зайти. Уложив Джилли в постель, она вернулась к своему спутнику.

– Спасибо за помощь, – натянуто поблагодарила его Джулия. – С твоей стороны было очень любезно подбросить нас до дому.

Проигнорировав весьма прозрачный намек на то, что в его услугах больше не нуждаются, Майкл спросил:

– Что ты теперь собираешься делать?

Джулия пожала плечами.

– Сообщу маме и Линде о том, что дочка уже дома, и присоединюсь к ним.

– А не лучше ли сначала немного отдохнуть? У тебя была очень напряженная неделя.

– Ни в коем случае. Линда беременна. Она нуждается в передышке гораздо больше, чем я. Попробую убедить твою сестру отправиться домой, а если не удастся, то, по крайней мере, прийти ко мне и отдохнуть пару часиков.

Без лишних церемоний Джулия мягко, но настойчиво вытолкала Рэдстока за дверь, закрыла квартиру и начала спускаться по лестнице. Майкл тут же догнал молодую женщину, и они вдвоем пересекли улицу и зашли в магазин.

Внутри помимо Кристины и Линды находился еще и Ралф. Он уговаривал жену оставить работу и поехать домой, однако та упорно отказывалась.

Рассказав о Джилли, Джулия обратилась к подруге.

– Линда, если ты так хочешь остаться, то, может, хотя бы отдохнешь час-другой? Вы с Ралфом могли бы пойти ко мне и чего-нибудь перекусить. Покупателей пока немного, а мне будет спокойней оттого, что дочка не одна.

Майкл знал, что Джилли крепко спит и что малышке не впервой оставаться без присмотра. Однако уловка сработала. Хотя Линда и продолжала сопротивляться, но уже как-то вяло, а вскоре и вовсе сдалась. Зная упрямый характер сестры, Рэдсток не мог не удивиться, с какой легкостью Джулии удалось ее переубедить.

Хотя на ферме ждали кое-какие дела, он решил задержаться в магазине и помочь женщинам. Кристина показала, как работает кассовый аппарат, и Майкл с удовольствием принялся пробивать чеки, перешучиваясь с хорошенькими покупательницами.

Одной из них, пришедшей с дочерью-подростком, Майкл шутливо заметил, что юная леди одета чересчур рискованно для своих лет. Этим он привел девицу в бешенство, зато мать рассыпалась в благодарностях.

Как только они ушли, Джулия, внимательно наблюдавшая за этой сценой, тотчас же подскочила к Майклу и сердито зашипела:

– Я думала, ты будешь более тактичен с нашими клиентами.

– А разве я не сама тактичность? – невозмутимо произнес он. – Только слепой не заметил бы, что девчушка оделась слишком смело для своих тринадцати лет. Столь сексуальное платье уместнее смотрелось бы на красавице постарше. Например, на тебе.

Джулия покраснела и поспешно отошла прочь. Как заманчиво было взять да и поверить в явную лесть! Конечно, подобный комплимент в устах мужчины ничего не значит, снова и снова повторяла она себе. Но ох как же хочется, чтобы в данном случае это оказалось не так!

5

К тому времени, когда Линда, отдохнувшая и посвежевшая, вернулась к своим обязанностям, энтузиазм ее брата изрядно поугас. Заметив это, женщины отправили Майкла составить компанию Ралфу, который в ожидании окончания рабочего дня жены приглядывал за Джилли.

Он растянулся на диване перед телевизором, наслаждаясь баскетбольным матчем вперемешку с кукурузными хлопьями. Джилли возлежала у него на животе, сосредоточенно теребя пуговицы клетчатой рубашки.

– Ни за что! – патетически воскликнул Майкл, плюхаясь в кресло и запуская руку в ведерко с попкорном. – Ни за какие коврижки меня больше не заставишь стоять за прилавком и обслуживать толпу нервных женщин с беспрерывно хнычущими детьми. То им недосыпали, то пересыпали... По сравнению с этим перегон скотины – детская забава.

Ралф насмешливо сощурился.

– Раз так, то можешь вдоволь позабавиться на моих пастбищах. – Увертываясь от полетевших хлопьев, он засмеялся: – Шучу, шучу! Но если говорить серьезно, подобные мысли и мне приходили в голову. Я даже подумываю запретить Линде работать за прилавком, пока не родится наш ребенок.

Услышав такую новость, Майкл чуть не поперхнулся.

– Потрясающе! Когда отважишься на подобное безумие, дай мне знать. Я не хотел бы очутиться поблизости.

Ралф насупился.

– Я волнуюсь вовсе не за себя, а за жену. Это моя обязанность.

– Ну а я забочусь о твоей безопасности, поэтому не советую вставать поперек дороги моей сестре. Как бы потом не пришлось раскаяться!

– Ошибаешься, – возразил Ралф, однако его голос звучал не слишком уверенно. – Линда понимает, что я люблю ее и готов на все, лишь бы она была счастлива.

Майкл ухмыльнулся.

– Ой-ой-ой... То-то ты с такой самоотверженностью развалился на диване и поглощаешь попкорн!

Ралф покраснел до ушей и немедленно перешел в наступление.

– Между прочим, я еще и приглядываю за Джилли. А вот твое присутствие тут не вполне понятно. Джулия уже дома, Линде в магазине ты помог... Не пора ли возвращаться к делам на ранчо?

Майкл и сам знал, что пора. Однако что-то удерживало его здесь, какое-то смутное чувство, которое вот уже несколько дней не давало ему покоя. Нужно было срочно отыскать предлог, чтобы оправдать свое присутствие. И такой предлог нашелся.

– Я нашел для нас с тобой занятие поважнее, чем смотреть баскетбол или копаться на ферме. Давай приготовим праздничный ужин на всех!

Ралф пораженно уставился на Майкла.

– Ты что, спятил? Да я с трудом представляю, зачем нужна плита!

15
{"b":"182592","o":1}