Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Всё было хорошо у Робин Гуда поначалу. Пил, ел, исправно писал в колыбельке. Недурно пузыри пускать умел. Евонный батя уж соображал, какую девушку ему сосватать и с кем бы лучше породниться. Ходил, смотрел по колыбелькам, считал приданое. Спрашивал, нет у родни каких болезней. Не болел ли кто падучей, не встречались ли среди предков алкоголики, не было ль коклюша, чумы, холеры, чахотки птичьей? Одним словом, всё по делу.

Как всегда, беда подкралась неожиданно. Вот рок проклятый! Только размечтался кто, так тут его судьба накрячит!

Мамаша вышла постирать бельё на речку, да спьяну-то принца и забыла в тазике. Тазик в воду съехал и поплыл. Так три дня плыл, все думали уже, что Робин Гуду крышка. Укатит в море и поминай, как звали!

Робингудов папа неосторожно взял приданное в кредит в счёт будущего брака у десяти, а то и двадцати кандидатов в будущие свёкры. А как женишок-то малолетний в тазике уехал с хаты, так все бросились поспешно отменять контракт. Пока родня вся думала, что Робин Гуд утоп, а папа ейный устал отдавать за сына неустойку, судьба уж хлопотала над малюткой.

Ну да, плывёт тазик с малолетним принцем по волнам, а тем временем принцесса Тутпсыссут гуляла по бережку. Смотрит: тазик застрял у мостика. Она думает: что за дрянь тут спрятана в пелёнках? Замазку-то отковыряла, а там младенец! Все сухари поел, всю воду выпил и теперь не знает, у кого спросить дорогу.

Принцесса Тутпсыссут была бездетной и мальчишечку себе взяла. Сначала вместо куклы. Потом усыновила. Но у неё был двоюродный брательник, большая сволочь и придворный интриган. Он тут давай шептать во всех углах дворца, что у принцессы ребёнок в тазике спрятан под кроватью. Жрецы пришли, ребёнка отыскали. Сказали: "барышня, нехорошо", и стали думать, что с Робин Гудом делать. На царствие нельзя — маленький ещё. Так оставить — он отнимает у ребят игрушки. Подумали, отдали мальчика купцам и наказали:

— Везите принца нашего куда подальше. Найдёте место, там его и бросьте.

Те занесли его в пустыню и кинули и под смоковницу.

Лежал наш принц, лежал, питался фигами и много мыслил об устройстве мира. Тем временем шли мимо пастухи. Глядь-поглядь: а под кустом младенец! Лежит и пишет трактаты о политическом укладе государства. Он уж прочитал всего Платона, Аристотеля и Карла Маркса. Да вот никак решить не мог, с кого начать бы дело государственного переворота с дальнейшим обустройством мира по принципам абсолютного добра.

Все пастухи простые люди, соблазн высокопарности не ведом им. Они мальчишечку подняли, дали в руки хворостину и посоветовали для начала привить демократические принципы баранам. Мальчишечка старался так и сяк, и так и этак. Нет, дело не идёт. Тут надобен для дела революции развитой и традиционно устоявшийся социум. А у баранов что за социум!

— Ну, милый принц, — сказали овцеводы, — тут мы вам не подмога. Ступайте далее, на запад. Там есть большое царство, в нём правит фараон.

— Ай, верно! — обрадовался Робин Гуд, — Ведь у меня там ещё остался детский мой престол с горшком под дыркой!

И быстренько простился с баранами и пастухами, и с завядшей смоковницей.

Принцесса Тутпсыссут к тому моменту уж почила. Приделали ей бороду и уложили в ящик. В назидание потомкам.

Является наш принц, приносит множество трактатов об обустройстве государства и о лучшем способе правления. Задумка такова: не требуй много, и тебя не тронут.

А в те поры в том государстве правил тот оголтелый принцессин брат двоюродный, придворный интриган. Создал вокруг себя команду и давай давить с народа сало. Один министр был особливо проворен. Задумал экономический эксперимент. По всей стране уж и от прежних-то времён стояло множество пустых анбаров. А фараону того мало. Подите, стройте, говорит, ещё анбары.

Приходит Робин Гуд в родную хату, а брат евонный говорит:

— Всё, Робя, больше нету силы. Замучил нас приказчик, до косточек поел.

— Давай в пустыню, что ль, бежать, — предлагает Робин Гуд родне.

— Да не… Нас фараон отселева не пустит…

Короче, все согласны хоть в пустыню, хоть в омут, только бы свалить от кирпичей и от анбаров этих от пустых. Только дайте пропустительну бумагу от фараона. Или хоть от министера его.

— Мне к фараону.

— За каким делом?

— За частным.

— Ступай, откелева пришёл.

Ну, блин горелый — думает! Ну, сволочи секьюрити! Тупое быдло! Хорошо им тут сидеть, когда народ весь голодает!

Удумал Робин Гуд такую штуку. Пустил по королевству маленький слушок, что де очень скоро предвидится конец света в масштабах фараонова дворца. Раздал билеты на интереснейшее представление, развесил рекламу по базарам, пообещал участникам призы.

И вот в обещанный день конца света собралась толпа у входа в президентские покои. И все, как велено, с собой несут лягушек и жаб болотных.

— Условия соревнования, друзья мои, такие! — сказал им Робин Гуд. — Кто дальше кинет земноводное, тот и получит приз. Фараон сам скажет, чья лягушка его больше всех достала.

Все взяли в руки по лягушке и по жабе, раскрутили за ножку знатно и при звуке труб запустили через стену. Тут как лягушки с жабами махнули тучей в фараонов двор, так фараон очухался и говорит:

— Мерзавцы. Кто посмел не допускать ко мне просителей?

— Чего просишь, Робин Гуд?

— Отпусти меня с роднёй в пустыню. У нас свадьба на мази, а места в доме мало.

— Нет, Робин Гуд, не отпущу.

— Ну ладно. Поживём — увидим.

Вот объявляет признанный шоумен, мудрец пустынный, новую забаву. Что покраснеет, мол, в реке вода от крови.

— От чьей же крови? — спрашивает фараон.

— А вот неважно. Покраснеет и ништяк.

Фараону уж и самому-то интересно — он сел в носилки да на берег. А там уж прорва зрителей сидит. Про анбары все забыли.

Робин Гуд выходит в новом шёлковом халате, с серьгой в носу, при нём десяток антрепнёров. Ему все рукоплещут, бросают фантики, шлют поцелуи.

— А нешто рыба в речке-то не передохнет? — спросил у шоумена фараон.

— Вестимо, передохнет, — тот подтвердил.

— Шой-то я не верю, — засомневался фараон.

— Гляди, дубина. С кем повязался, мусор?!

И вывалил в речку цельну бочку марганцовки. Вся рыба, понятно, передохла. Жрать стало нечего, а вместе с этим развился аппетит на зрелища. А Робин Гуд не дремлет. Он новое уж шоу подготовил. Фараону тоже интересно. Чего там дальше учудит пустынный забулдыга?

Выходит Робин Гуд перед народом, встал в позу и с важностию говорит:

— Хочу сказать тебе, ментовская ты рожа, что долго во дворце не просидишь.

— Это почему же? — строптиво отвечает из дворца противный фараон.

— А потому, эксплуататор, что фигово будет очень во дворце твоём.

Тот не поверил и к народу в окошко не высунулся. Плевал на демос. А зря. Потому что дохлые жабы и лягушки во дворце отменно завоняли и на трупы налетели тучи мух.

— Я больше не могу! — заплакал фараон и побежал прочь из дворца в летнюю резиденцию на Ниле.

А Робин Гуд и туда явился и говорит:

— Что, фараон? Обделался по-полной? Пускаешь нас на свадьбу, говори!

— Нет, не пускаю! — заартачился ментяра.

— Ну ладно. Тебе же хуже. Приходи сегодня на базар, я покажу такую штуку!

— Да ну?!

— Ага! Слушай, всё как на духу: свет померкнет в очах твоих!

— Не может быть! — не поверил фараон.

— Да говорю тебе: какой базар?! Я сам-то удивляюсь: как смогу такое сбацать!

Вот на базаре собрался народ. И фараон тоже припёрся поглядеть. Сидит с шестёрками на табуретках и базлает направо да налево:

— Чего он там разводит тюрю?! Давай, дешёвый шаромыжник, кончай тут гнать пургу народу! Бросай лапшу на уши вешать!

— Чего раскрякался тут, фараон? Давай сюда гляделки, мусор! Смотри, как наш брат делает подонков! Чего я обещал тебе, поганец?

— Что свет в очах моих померкнет!

— Всё верно. Получай, салага!

Да как шваркнет фараону прямо в рожу полным кулаком золы!

3
{"b":"182183","o":1}