Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И ты используешь это могущество, чтобы разбить йуужань-вонгов? — осторожно спросил он.

— Если необходимо — но без ненависти. Если я буду ненавидеть их за то, кем они стали, я отделю себя от Силы и позволю эгоизму одержать верх над стремлением расширить моё понимание действительности. Тогда я оскверню мой свет тьмой. Наш разум обманывает нас, заставляя верить, будто мы отличаемся друг от друга. Но в служении Силе мы познаем истину: что все мы — единое целое; что когда мы действуем в согласии с Силой, мы действуем в согласии со стремлениями всего живого разрастаться вширь, возвыситься над физическим аспектом существования и стать чем-то более значимым.

— С этой точки зрения все живые существа — семена-партнеры, Джейсон, желающие объединиться с окружающей их жизнью и тем самым породить нечто великое и прекрасное — космический корабль, произведение искусства или благородный поступок, который навеки запечатлится в истории галактики. Я не меньше тебя стремлюсь принять участие в эволюции духовного начала. Моё сознание жаждет этого.

— Это легче сказать, чем сделать, — заметил Джейсон.

— Да, здесь дело в равновесии. Каждым своим поступком мы влияем на равновесие во вселенной, смещая его то в одну сторону, то в другую. Чтобы одолеть йуужань-вонгов, мы должны просто идти туда, куда мы хотим прийти. Вот почему мне нужно вернуться в изученное пространство. Но дело здесь не только в верном определении гиперпространственных координат. Если я отправлюсь не туда, куда хочу попасть, всё будет впустую. Даже если я выполню прыжок безукоризненно, мои действия не принесут плодов. Да, Джейсон, именно этому научила меня Вержер.

Джейсон слишком внимательно слушал слова Секота, чтобы быть готовым к скорому ответу. Вержер указала ему путь, как переделать себя. Но пока этот процесс не завершён, он будет теряться в сомнениях, которые, если верить Секоту, должны оставаться в прошлом и не мешать единению с Силой.

— Мы должны подойти к поворотному моменту в нашей жизни с чистым сердцем, — продолжал Секот. — И когда перед нами будет опасность или трудный выбор, мы должны успокоиться и встретить испытание с чистым разумом. Когда мы научимся это делать, мы будем понимать, что поступаем правильно, даже не задумываясь об этом.

— Ты знаешь, куда ты хочешь попасть? — спросил Джейсон, когда понял, что Секот ждёт от него комментариев.

— Анализируя йуужань-вонгские биотехнологии, которые помогла мне изучить Нен Йим, я узнал, как можно усовершенствовать гиперпространственные двигатели Зонамы, используя энергию самой планеты. Успех испытательных прыжков убедил меня в возможности безопасного возвращения Зонамы в изученное пространство. Я начинаю понимать, как йуужань-вонги создают то, что они называют довинами-тягунами, виллипами, йаммосками. Или, возможно, я просто начинаю вспоминать…

— Но я опасаюсь, что, если Зонама выйдет из гиперпространства неподалеку от какой-либо обитаемой планеты, это будет иметь для последней пагубные последствия.

Из записей, полученных в чисской библиотеке, Джейсон и Саба узнали о сейсмической активности, которую вызвало появление Зонамы на орбите планеты Мунлали Мафир стандартное десятилетие назад, и о жертвах среди её населения.

— Мой дядя предполагал, что ты будешь беспокоиться об этом, — проговорил Джейсон. — Он сам хотел объяснить тебе, что ты не должен беспокоиться.

Вержер заскользила к нему по воде:

— Расскажи мне, что задумал мастер Скайуокер.

Глава 24

Красноватое солнце Кэлуулы поднялось над грядой холмов, освещая кроны высоких деревьев и согревая воздух. Лея принялась растирать руки, но почти сразу остановилась, когда обнаружила, что дрожь, которую она испытывает, не имеет ничего общего с температурой воздуха.

К северу от тропы, среди поломанных деревьев, их группа обнаружила разбитый прыгун. Прозрачный фонарь кабины йуужань-вонгского истребителя был разбит, внутри сидел мёртвый пилот. Шлем восприятия, посредством которого осуществлялась связь пилота с живым истребителем, сморщился и прилип к лицу пилота, как лист флимсипласта. Хан присел на корточки у тупого носа прыгуна, рассматривая выпавший из расколотого фюзеляжа странный предмет, похожий на сердце тёмно-красного цвета, усеянное бледно-голубыми шипами.

— Довин-тягун мёртв, — констатировал он.

— Плазменные пушки тоже, — подтвердил Кип.

Пока Врау и Сассо проверяли кабину, мастер-джедай обошел прыгун. Пейдж, Ферфер и Мелокью проводили разведку леса в направлении Кэлуула-Сити. Тимбу безмятежно паслись поблизости. Встав, Хан приложил руку ко лбу и устремил взгляд поверх изломанных деревьев.

— Летел оттуда. — Он указал на впадину вдалеке. — А вот здесь он ударился о землю и пропахал заросли.

Закончив обход вокруг прыгуна, Кип покачал головой.

— Вопрос только, кто его сбил?

— Батареи орбитальной станции или истребители. Больше некому.

Кип вновь посмотрел на прыгун:

— На нём нет следов попадания лазером.

Хан поморщился:

— Не может быть.

Он снова присел, осматривая истребитель, затем опять поднялся:

— Возможно, разряд попал прямо в фонарь.

— И там нет следов попаданий, — заявил Сассо, спрыгивая с кабины на землю.

Хан поднял взгляд на Кипа.

— Возможно, попадание ионной пушки… — Он не договорил, когда и сам понял неправдоподобность своего предположения. — Нет, тогда бы он не входил в зону действия гравитационного поля на предельной скорости…

Кип кивнул:

— Судя по глубине кратера и тому, как острижены кроны, прыгун летел на высоте не более чем триста метров.

— Патрулировал территорию, — предположил Сассо. — Это объясняет, почему на нём нет термических повреждений.

Хан повернулся к родианцу:

— Может, это ваши партизаны сбили его?

Сассо покачал головой:

— Нет, у нас нет такого оружия.

С фюзеляжа спрыгнул Врау.

— Так почему он упал? У него случился сердечный приступ?

Хан пожал плечами.

— Может, йуужань-вонги забрали всё хоть сколько-нибудь ценное для эскадры, штурмующей Мон Каламари, а на планетах, подобных Кэлууле, оставили самых негодных био-прислужников и самых неопытных воинов? — Он усмехнулся. — Тогда у них дела ещё даже хуже, чем у нас.

— Нет, — сказал Кип. — Это только здесь у них всё так плохо.

Лея слушала, как они пытаются найти убедительное объяснение этой аварии и тем абсурдно хилым воинам, которых они так легко одолели. Но ничего правдоподобного никому в голову не приходило.

Предыдущей ночью никто не спал: все опасались, что за группой наблюдают. Утром они решили сойти с тропы и пробиваться через густой лес, чтобы избежать обнаружения. Тот факт, что на пути им больше не встречались био-разведчики и патрули, только усиливал подозрение, что они идут прямо в ловушку. А теперь вот блуждания по лесами привели их к этому прыгуну.

— Знаете, что могло случиться? — предположил Хан. — Йаммоск мог дать ему неверные указания.

— Возможно, — кивнул Сассо. — Можно даже поверить, что от удара погибли и пилот, и довин-тягун. Но отчего умер шлем восприятия? Или он подпитывался энергией от довина? — Он снова оглядел истребитель. — Я не знаю; я всегда больше прятался от них, чем пытался изучить.

— Наша дочь могла бы всё объяснить, — промолвил Хан. — Ей приходилось пилотировать корабли йуужань-вонгов.

«Джейна!»

Лею охватило сильное чувство тревоги. Но прежде чем она смогла разобраться, что произошло, ход её мыслей нарушил крик Хана, обращённый к Врау. Подняв взгляд, Лея увидела, что ботан вновь залез в кабину и зарисовывает её интерьер.

— Будет что показать внукам, — пробурчал Врау, когда Хан потребовал объяснений.

— Внукам? Тебе повезёт, если у тебя хотя бы дети будут.

Врау закрыл блокнот:

— Если у меня будут дети, у меня хватит ума держать их подальше от войны.

Хан с угрожающим видом приблизился к ботану:

— Наверное, придётся научить тебя хорошим манерам до того, как всё это закончится.

57
{"b":"18167","o":1}