Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Заинтересовавшись, Ви Ко продолжал спрашивать:

— Мне говорили, почтенный, что недалеко отсюда живет некая девица по фамилии Фан, которая отличается редкой красотой. Правда ли это, и могу ли я жениться на ней?

Старик ответил:

— Нет, молодой человек, к сожалению, вы не сможете на ней жениться. Вам предназначена другая невеста, сейчас ей всего лишь три года. Но когда ей исполнится семнадцать лет, вы сможете взять ее себе в жены.

Ви Ко воскликнул с досадой:

— Но кто она, этот младенец, и где ее можно найти?

Старик сказал:

— Эта девочка — дочь торговки овощами по фамилии Чан. Она живет вместе со своей матерью около того куана, где вы остановились.

И старик указал рукой в направлении куана, а затем вдруг исчез.

На следующее утро Ви Ко пошел искать свою невесту. Скоро увидел он старуху с маленькой девочкой на руках, лет трех-четырёх. Ребенок был грязен и в лохмотьях. Неужели это та самая девочка, о которой ему толковал старик ночью? Раздосадованный, Ви Ко вернулся в куан и приказал слуге убить старуху вместе с ее черномазой дочкой. Слуга взял кинжал и, подкравшись к старухе, бросился на нее. Но она успела уклониться и убежала. Однако кинжал все же легко ранил малютку.

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_0200004A.jpg

С тех пор прошло около пятнадцати лет. Ви Ко выдержал экзамен на звание мандарина уезда. И губернатор провинции решил отдать за него свою дочь. Дочери губернатора к этому времени исполнилось семнадцать лет, и отличалась она редкой красотой.

Однажды Ви Ко увидел на лице жены чуть заметный шрам около брови и спросил ее:

— Отчего у тебя этот шрам?

И жена рассказала ему следующее:

— Когда мне исполнилось три года, — сказала она, — мои родители умерли, и я должна была жить с няней. Няня была очень бедная и, чтобы не умереть с голода, торговала на базаре овощами. Однажды, когда я, как обычно, сидела у нее на руках, прибежал злой разбойник и кинулся на нас с кинжалом. Но няня успела убежать, и кинжал лишь слегка ранил меня. А потом жена губернатора взяла меня и удочерила. Вот моя история.

Выслушав жену, Ви Ко глубоко задумался, а затем промолвил:

— Наше с тобой супружество, дорогая, предсказал мне один старец много лет назад. Теперь я вижу, что это был не простой старик, а бог супружества.

ЛЕГЕНДА О БУЙВОЛЕ

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_0200004B.jpg

Вначале бог создал землю, затем — людей и животных, а потом расселил их по всей земле. Чтобы люди и животные не умерли с голода, бог повелел своему слуге — доброму духу — передать им рис, маис, абрикосы, арахис и разные травы. Рис и другие злаки, а также плоды бог предназначил для человека, а траву — для животных.

Этот дух был верным слугой, сильным и неутомимым. Был он, правда, некрасив и немного рассеян, но зато имел добрую и отзывчивую душу.

И вот однажды бог дал ему две корзины — одну с рисом, другую с травой, — и велел сначала посеять рис, чтобы в первую очередь была пища у людей, а затем — траву, чтобы и животные не голодали.

По дороге на землю добрый дух по рассеянности перепутал корзины и посеял в первую очередь траву. Она буйно разрослась и быстро покрыла всю землю. Животные сразу же принялись беззаботно ее щипать.

Когда добрый дух увидел, что нарушил приказ бога, он поспешил разбросать зерна риса, но было уже поздно: для риса почти не осталось на земле места — все было занято травой. А божественный ветер, налетевший на землю, разносил дальше семена трав.

Но делать нечего, добрый дух вернулся на небо и повинился перед своим владыкой.

Тем временем люди на земле начали роптать:

— О боже! Чем мы хуже животных? У них пища в изобилии в лугах и на пастбищах, а у нас? Крохотные поля! Мы голодаем, помоги нам, боже!

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_0200004C.jpg

Тяжко трудились люди, выращивая рис, много у них было забот и хлопот, а все потому, что дух, исправляя свою ошибку, бросал семена торопливо, как попало. Вот почему и стал рис расти не большими кустами, как задумал бог, а отдельными стебельками, капризными и нежными, которые требовали кропотливого и упорного человеческого ухода.

Дошел ропот людей до бога, решил он наказать рассеянного духа за обиду, причиненную человеку, и превратил духа в буйвола.

— По твоей вине на земле так мало риса и так много ненужной травы. Будешь теперь ты весь свой век есть сорную траву и работать на людей! — сказал бог.

Потому-то у буйвола и нет передних зубов, — ведь чтобы жевать мягкую траву, они не нужны!

С той поры буйвол обречен помогать крестьянам в самых тяжелых полевых работах. И когда, забывшись, он вдруг попробует потянуться к молодым рисовым побегам, крестьяне больно бьют его хворостиной. При этом некоторые забывают, что в неказистом теле их верного помощника скрывается несчастная душа доброго духа, который из-за своей рассеянности вынужден нести вечное наказание.

ЛЕГЕНДА ОБ АРБУЗЕ

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_0200004D.jpg

Рассказывают, что король Хунг Выонг Девятый усыновил одного восьмилетнего мальчика и дал ему имя Май Иен. Приемный сын короля быстро рос, а когда женился, родилось у него двое детей, сын и дочь. Король любил Май Иена, щедро одаривал его, поручал ему вести выгодные дела. Сам Май Иен много работал, а когда разбогател, то частенько повторял:

— Все, что я имею, заработано моим трудом.

Король узнал об этом и страшно рассердился. Он сказал:

— Май Иен — неблагодарный человек. Сошлю его на безлюдный остров. Посмотрим, как он будет жить дальше.

Слуги короля посадили Май Иена и его семью в лодку, отвезли их на остров, расположенный посредине моря, оставили им еды на четыре дня и уехали.

Жена Май Иена взглянула на голые камни, на острые скалы и заплакала. Но Май Иен, смеясь, стал ее успокаивать:

— Нас родил бог, он не оставит нас!

В один из дней увидел он причудливую птицу, которая прилетела с запада. Птица села на дерево, прыгая с одной ветки на другую, а из клюва ее падали на землю какие-то семечки. Потом птица улетела. Через некоторое время на том месте, куда упали семена, выросли зеленые растения, которых ни Май Иен, ни его жена никогда не видели. У них были странные круглые и большие плоды. Май Иен сорвал один из них и попробовал. Плод оказался сочным и сладким. Он обрадованно воскликнул:

— Бог послал нам пищу!

Затем он стал собирать семена от каждого плода и бросать их в землю. Вскоре плодов стало так много, что можно было начать торговлю. Но на острове, кроме Май Иена, его жены и двух детей, никого не было. Тогда Май Иен взял самый крупный плод и на его толстой зеленой корке вырезал ножом, что на безлюдном острове посреди моря во множестве растут сочные, вкусные плоды. Этот плод с письменами Май Иен бросил в море и стал ждать, что будет дальше.

Проплывал мимо острова один торговый корабль, и матросы заметили на волнах круглый предмет. Они подняли его на борт и прочли письмена Май Иена. Капитан приказал изменить курс, и судно пристало к безлюдному острову, богатому неведомыми плодами.

Май Иен обменял плоды на рис, и корабль ушел со своим грузом на большую землю. С той поры остров стали часто посещать торговые корабли и закупать у Май Иена диковинные плоды. Народ полюбил эти плоды и охотно покупал их. А Май Иен богател.

Как-то король вспомнил о своем приемном сыне и приказал слугам плыть на остров и узнать, жив ли он еще. Слуги вернулись и доложили королю обо всем, что увидели на острове. Король воскликнул:

— Да, он был прав! — и приказал вернуть Май Иена — во дворец. Когда Май Иен вернулся, король вновь дал ему работу, и тот трудился всю жизнь до самой смерти.

67
{"b":"181236","o":1}