Литмир - Электронная Библиотека

Он отвернулся, ставя тарелки на приставной столик. А когда обернулся снова, Кэро поразилась, увидев, как серьезно его лицо. Голубые глаза были непривычно жесткими, однако тон оставался ободряющим:

– Обязательно поговорим, но не здесь и не сейчас.

На секунду их взгляды встретились. Она впервые увидела в нем не политика, а мужчину. Но тут он улыбнулся, и привычная маска вновь скрыла чересчур решительный блеск в глазах.

– Пойдемте. Поможете мне с миссис Харрис. Сколько сейчас у нее детей?

Напомнив себе, что, несмотря на случайные промахи, подпадавшие под рубрику «поведение самонадеянного мужчины», она неплохо к нему относится, Кэро согласилась проводить своего компаньона к миссис Харрис.

А потом и к другим.

Заметив любопытный взгляд старой миссис Триклет, она поняла, что его пристрастие к ее обществу скорее вызывает вопросы, чем споры. Кэро обрадовалась, увидев рядом Мюриел, отвела ее в сторону и прошептала:

– Спасибо за приятный вечер.

Мюриел, устремив взгляд в сторону Майкла, занятого беседой с миссис Эллингем, удивленно развела руками:

– Уже уходишь?

– Мне пора. Я хотела… понимаешь, я решила устроить бал накануне праздника. Сейчас в округе гостит много людей, имеющих отношение к дипломатии. Я подумала, что если они переночуют в ближайших домах, то на следующий день смогут без труда посетить наш праздник. Представляешь, каким будет успех?

– О… понимаю! Ты совершенно права.

Несмотря на заверения, похоже, идея не слишком ей понравилась, почти наверняка потому, что не пришла в голову ей первой. Погладив Мюриел по руке, Кэро продолжала:

– Я оставила Эдварда и Элизабет сражаться с приглашениями – нужно же хотя бы поучаствовать. Еще раз спасибо. Завтра пришлю приглашение.

– И тебе спасибо, – кивнула Мюриел. – А сейчас извини, у меня полно дел.

Они расстались. Кэро повернулась к Майклу, только что закончившему разговор с миссис Эллингем.

– Я иду домой.

Она отступила, ожидая, что он раскланяется, но Майкл пошел следом. Заметив ее недоумение, он твердо сказал:

– Я отвезу вас домой.

Не предложение. Утверждение, сопровождаемое улыбкой, вовсе не показавшейся ей чистосердечной. И решительный тон. Куда более искренний, чем улыбка.

Ее каблучки стучали по изразцам пола.

Они будут сидеть рядом в каррикле… теплая душистая ночь окутает их… его жесткое мускулистое тело совсем рядом…

– Нет, спасибо. Предпочитаю прогуляться пешком.

Он остановился, понимая, что увел ее достаточно далеко от гостиной и даже самые заядлые сплетницы ничего не увидят.

– На случай, если вы не заметили: на улице совсем стемнело.

– Я прекрасно знаю дорогу, – пожала плечами Кэро.

– Хотите сказать, что до ваших ворот не больше сотни ярдов и еще четыреста до крыльца?

– Но это Гэмпшир. Не Лондон. Опасности ни малейшей.

Майкл глянул на лакея Мюриел, дожидавшегося у двери.

– Подайте мой экипаж.

– Да, сэр, – кивнул лакей, поспешив в конюшню.

Кэро зловеще прищурилась.

– Я не…

– Почему вы спорите?

Она открыла рот, помедлила и вскинула подбородок.

– Вы не попрощались с Мюриел. К тому времени, как вы ее найдете, я уже буду на полпути домой.

Майкл нахмурился, вспоминая.

– Она вышла в столовую.

– Значит, вам следует ее найти.

Звук шагов за спиной заставил его обернуться. Супруг Мюриел только что вышел из библиотеки, где, вне всякого сомнения, приложился к чему-то гораздо более крепкому, чем херес.

– Превосходно, – выдохнул Майкл и, повысив голос, окликнул: – Хеддеруик! Мне нужно ехать, но Мюриел куда-то исчезла. Пожалуйста, передайте мою благодарность за прекрасный вечер, а заодно извинения за то, что покинул ее, не попрощавшись.

Хеддеруик, большой, грузный мужчина с круглой лысой головой, поднял руку в прощальном салюте.

– Обещаю умилостивить Мюриел. Рад был снова встретиться.

Кивнув Кэро, он направился к гостиной. Майкл сардонически улыбнулся:

– Какие еще приличия мне следует соблюсти?

Глаза Кэро метали серебряные стрелы. Она уже открыла рот…

– А, мистер Хеддеруик! Пожалуйста, передайте Мюриел, что все было чудесно, но мне пора возвращаться к Реджиналду. Он будет волноваться, если я задержусь.

Хеддеруик пробормотал что-то ободряющее и отступил в сторону, уступив дорогу мисс Трайс. Тощая добродушная пожилая дама, сестра местного викария, много лет вела его дом и была активным членом «Ледиз ассошиэйшн». Весело блеснув глазами при виде Кэро, она прошептала:

– Спасибо за то, что сделали первый шаг! Со стороны Мюриел так мило давать эти прелестные ужины, но кое-кому и без того есть чем занять свое время.

Кэро понимающе усмехнулась. Мисс Трайс одарила Майкла сияющей улыбкой и быстро попрощалась с обоими. Дверь открылась, и до их слуха донесся скрип колес.

– Вот и хорошо! – воскликнул Майкл, сжимая руку Кэро. – Можно дальше не спорить. Уже темно, и я тоже уезжаю, так что вполне могу вас подвезти. Иначе Джеффри будет мной недоволен.

Она подняла голову, и, несмотря на внешнее спокойствие, в глазах блеснуло нечто похожее на раздражение. Но Кэро тут же взяла себя в руки и шагнула к двери.

– Так и быть.

Уверенный в собственной правоте, он проводил ее на крыльцо. Кэро что-то пробормотала, и он мог бы поклясться, что разобрал не менее пяти слов:

– Черт бы побрал самонадеянных мужчин!

Но Майкл, получив то, чего добивался, великодушно игнорировал оскорбление. Молча усадил ее в экипаж и, взяв поводья, прыгнул следом. Она подобрала юбки, чтобы дать ему место, и вскоре лошади одинаковой серой масти застучали копытами по короткой подъездной аллее.

– А как насчет мисс Трайс? – бросила Кэро, задрав носик. – Она тоже идет домой в темноте.

– Вы забыли, что я знаю, где дом викария. Пятьдесят ярдов вниз по дороге и еще десять шагов от калитки.

В ответ раздалось что-то подозрительно похожее на фырканье.

Майкл решил отразить укол:

– Не могли бы вы объяснить, почему так противились всем моим попыткам отвезти вас домой?

Экипаж свернул на дорогу, и Кэро вцепилась в сиденье. Ночь выдалась безлунной, темной и теплой. Он не видел, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. Как она и предчувствовала, на повороте он сместился ближе к ней, и мускулистое бедро прижалось к ее ноге. Искра вспыхнула и впилась в ее плоть, разжигая пожар.

Экипаж выровнялся. Давление ослабло. И все же она с невероятной остротой ощущала его присутствие.

Как и следовало ожидать, нервы были на пределе, легким не хватало воздуха. Она в жизни не испытывала ничего подобного. До этого момента, разумеется. Непонятно.

Да и как можно объяснить то, чего сама не понимаешь?

Кэро судорожно втянула в себя воздух, готовясь солгать.

– Видите ли… – Она моргнула. Вгляделась в темноту, где плясали странные тени. Протерла глаза и снова вгляделась. – Господи! – Схватив руку Майкла, Кэро ощутила, как она превращается в сталь под ее пальцами. – Смотрите! Мисс Трайс!

Двое дюжих здоровяков боролись с худенькой женщиной. До них донесся приглушенный вопль.

Майкл с криком взмахнул поводьями, и кони рванулись вперед. Кэро вжалась в сиденье, не сводя глаз с ужасной сцены. Внезапный грохот копыт заставил мужчин оглянуться. Кэро успела увидеть бледные пятна вместо лиц. Потом один что-то заорал. Бросив несчастную, они ринулись по узкой тропе между домом викария и соседним коттеджем. Тропа вела в густой лес.

Майкл натянул поводья. Каррикл, сильно раскачиваясь на рессорах, остановился рядом с лежавшей неподвижно мисс Трайс.

Кэро спрыгнула, не дожидаясь, пока подскочивший на рессорах экипаж обретет равновесие, и услышала, как Майкл выругался, когда она пробежала едва ли не под мордами лошадей. Заскрипел тормоз. Майкл небрежно бросил поводья.

Кэро, присев на корточки, обняла за плечи старавшуюся сесть мисс Трайс.

– С вами все в порядке? Вас не ранили?

– Нет. Я… ой! – выдавила мисс Трайс, стараясь отдышаться, и налегла всем телом на руку Кэро. У той не было сил ее поднять.

20
{"b":"18118","o":1}