Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я хотела спросить вас…

Она замолчала, словно собираясь с духом. Прежде она никогда не останавливалась на полуслове, подумал Блэк, но не сказал ничего.

— Я хотела спросить вас: ведь м-р Дюран очень хороший человек, не правда ли?

— Он вовсе не дурной человек, — отвечал Блэк быстро и вполне искренне.

— Только недурной? — переспросила Миньонета, с изумлением раскрыв свои большие кроткие глаза.

— То есть… я хотел сказать… он славный малый… хотя… во всяком случае, он не хуже любого из нас… Но, по правде сказать, — прибавил он поспешно, — ни один из нас, земных уроженцев, не обладает такими совершенствами, какие требуются от людей на вашей планете.

— О! вы, наверно, могли бы сравняться с нами, если б только захотели.

— Ну, нет, едва ли бы мы могли; да, пожалуй, мы бы и не захотели… Простите, я право, кажется, сам не понимаю, что говорю. Я хочу сказать, что у вас все прекрасно, во мы, земные, не долго выдержали бы здешнюю жизнь.

— Не выдержали бы потому только, что у нас все хорошо? О! М-р Блэк, может ли это быть?

— Я хочу сказать… что мы на Земле не имеем таких точных понятий о том, что хорошо и что дурно, какие имеете вы, марсовцы.

— Разве на Земле считается хорошим делать то, что здесь признают очень, очень дурным, м-р Блэк?

— Я… я… хотел бы знать, где м-р Дюран; мне очень нужно его видеть. Извините, если я вас оставлю; я пойду поищу его «или кого-нибудь другого, лишь бы только уйти от нее», — прибавил он мысленно.

— М-р Дюран теперь с отцом моим и с м-ром Бернетом в гостиной зале. Я и представить себе не могу, что они там делают. Меня они туда не пустили.

Последние слова Миньонета проговорила чуть не со слезами. Блэк сконфузился еще более.

— О! они, верно, заняты там каким-нибудь астрономическим открытием, — сказал он. — Ведь вы знаете, Бернет постоянно возится с небесными картами профессора.

— Не может быть! — отвечала Миньонета. — Отец всегда сообщает мне, какие он делает открытия. И я слышала, как м-р Дюран сказал (а я прежде никогда не подслушивала): «Я ни за что не соглашусь, хотя бы мне пришлось никогда больше не видеть Земли».

Рыдания прервали ее слова, но она вдруг овладела собой и прибавила, забывая в своем волнении земной этикет, который обыкновенно соблюдала очень строго:

— О! Блэк, что они хотят с ним сделать? Как вы думаете?

— И представить себе не могу. Что они ему говорили?

— Их голосов я сначала почти не слыхала, слышала только его: он говорил громко и, кажется, сердито. Затем все замолкло, потом все заговорили разом, только слов я уж не могла ничьих расслышать, но, кажется, он согласился на то, чего они от него требовали. Блэк, вы всегда были так добры ко мне; вы, верно, не рассердитесь, если я скажу вам, что я очень, очень несчастна.

— Кто, я-то рассержусь на вас? Да я готов бы был сделать все на свете для вас, мисс Миньонета! Чего вы желаете? Только скажите: если я могу, я все сделаю.

— Я знаю, что вы очень добры. Благодарю вас, Блэк.

С этими словами она подошла к нему, вложила в его сильную руку свою крошечную беленькую ручку и сказала умоляющим голосом:

— Позовите его ко мне. Мне нужно поговорить с ним.

— Если хотите, я это сделаю, мисс Миньонета, только… благоразумно ли это будет? — отвечал Блэк почти с отчаянием.

— Благоразумно ли? Конечно, да. Я буду так счастлива!

— В таком случае я сейчас позову его.

Сказав это, Блэк быстро отошел от нее и пошел искать Дюрана.

«Дело зашло даже, кажется, дальше, чем я думал», — рассуждал он, торопливо шагая по аллее. «Нет, не желал бы я быть в его шкуре, хоть бы мне обещали за это место в кабинете министров. Эта девушка так добра, так нежна — к ней нельзя отнестись так легко. Вот моя маленькая Дэзи — та ничего: смеяться умеет, а чувствовать не по ее части».

Вдруг на повороте аллеи ему попался Дюран, по-видимому, сильно взволнованный. Он шел так скоро, что чуть не налетел на него.

— Что с вами, Дюран? — спросил он. — На вас лица нет.

— Пропустите меня, Блэк.

— Надеюсь, милейший мой, с вами не случилось ничего особенного?

— Ради Бога, не задерживайте меня! — вскричал Дюран с отчаянием, потом, овладев собой, прибавил спокойнее: — извините меня, Блэк. Но я желал бы быть один, пропустите меня!

— Идите себе, я не держу вас, я только спросил из участия. А о вас сейчас осведомлялись, хотят говорить с вами.

— Где? Где она?

— Там, — отвечал Блэк, нарочно указывая в сторону, противоположную той, где была Миньонета. Дюран, как он и ожидал, повернул в противоположную сторону, т. е. именно туда, где ждала его девушка.

«Ну, право же, я не желал бы быть на его месте, ни за министерский портфель, ни даже за должность премьера», — думал философ-политик, отходя подальше от того пункта, где должно было произойти свидание. «Бедняжке очень тяжело, хотя, я думаю, она сама не понимает, что с ней. Но ему вдесятеро тяжелее. Жаль, жаль обоих, очень жаль».

— Эй! Блэк, подите сюда! — раздался голос Мак Грегора. Блэк повернул на голос и вскоре вышел на площадку посреди рощицы, где нашел всех своих товарищей, кроме Дюрана. Лица у всех были серьезные; по всему видно было, что они обсуждают вопрос очень важный. Бернет был тоже с ними и, казалось, играл первенствующую роль в совещании. Блэка все встретили очень сочувственно; его советы всегда принимались к сведению, так как он был дельный малый, несмотря на свое кажущееся легкомыслие.

— Идите к нам скорее, Блэк! — сказал Мак Грегор. — Мы только вас и ждали. Повтори для него, Бернет, что ты нам сейчас сказал.

— М-р Блэк! — сказал Бернет, — вы знаете, мы хотели остаться на Марсе до тех пор, пока эта планета и Земля не придут опять в такое положение, в каком возвращение для нас домой будет всего удобнее, а это случится, как вам известно, через промежуток времени, равняющийся двум земным годам.

— Да, через два года с чем-то, — отвечал Блэк, искоса поглядывая на хмурые лица собеседников: он терпеть не мог серьезного тона и всегда говорил, что готов рассуждать о чем угодно, хоть о смерти, только в веселом духе.

— Через два года и… — начал было Гордон, хватаясь за записную книжку, но вспомнил вовремя, что суть не в этом, и замолчал.

— Но теперь, — продолжал Бернет, — возникли обстоятельства, делающие крайне желательным для нас отправиться отсюда немедленно. К счастию, теперь это еще возможно: промедлили бы еще месяц, это было бы крайне опасно.

— По-моему, — отвечал Блэк небрежно, — чем мы скорее уедем отсюда, тем лучше, но все-таки я желал бы спросить, какие обстоятельства заставляют нас ускорить отъезд.

— Вы имеете полное право сделать такой вопрос, — ответил Бернет холодно. — Во-первых, попытка сэра Джорджа учредить компанию с целью орошения необитаемых экваториальных областей Марса — попытка, по-моему, крайне неблагоразумная — вызвала неудовольствие в марсовском сенате, который не любит нововведений.

Сэр Джордж скорчил виноватую мину и не сказал ни слова.

— Во-вторых, — продолжал Бернет, — ваш адрес к лагранжской молодежи, произведший такое сильное впечатление, также был большою ошибкою.

Блэк в свою очередь понурил голову.

— Что же касается до м-р Дюрана…

«О! Я знаю, что он сделал», — подумал Блэк.

— Его поведение, — продолжал Бернет, приостановившийся было немного, — может назваться еще более предосудительным. Мне неприятно обсуждать этот вопрос более подробно; скажу только, что как скоро ему указали на то, сколько несчастий может причинить его дальнейшее пребывание здесь, он поступил, как истинный джентльмен. Более говорить об этом предмете я не желаю. В конце концов я и профессор решили, что мы немедленно отправимся на Землю без всяких предуведомлений кого бы то ни было.

— И, кроме того, — вмешался Мак Грегор, — нам всем наскучил Марс. Здесь нам решительно делать нечего, никому, кроме Бернета, но и он собрал все сведения, какие только мог, и везет с собой столько новых познаний, что в состоянии будет подвинуть земную науку на целое тысячелетие вперед.

34
{"b":"181154","o":1}