Литмир - Электронная Библиотека

Одна.

– Мэллори.

Она быстро обернулась, и щеки ее моментально залила краска. Она тут же отвернулась от него.

– Доброе утро, – ответила она приглушенно.

– Я бы хотел извиниться за прошлую ночь.

Мэллори слегка пожала плечами.

– Ох, сколько фильмов я видела, когда мужчины встают по утрам и говорят эти слова! Может, вас этому учат в школе?

– Не знаю, как насчет других мужчин, а я точно хотел извиниться. Я воспользовался неблагоприятным для вас моментом. Если хотите, чтобы я ушел, я уйду.

– Послушайте, о чем вы говорите? Вы же собрались охранять меня, так с чего вы решили, будто воспользовались каким-то моментом? – Она взяла чашку, наполнила ее и поднесла к лицу, наполовину скрыв его.

Кажется, это прибавило ему духу.

– Вы же знаете, о чем я говорю. О том, что произошло после.

– Вы имеете в виду тот момент, когда я бросилась в ваши объятия? – Щеки у нее покраснели еще раз. – Это я должна перед вами извиняться.

Такого поворота он не ожидал.

– Вы были напуганы, у вас был шок. И это совершенно не извиняет мой поцелуй. Это больше не повторится, уверяю вас.

Она снова пожала плечами, подошла к полке и достала черную чашку с золотым логотипом.

– Думаю, это правильно, его надо найти, – сказала она.

Кофе пошел не в то горло, и Дункан закашлялся.

– Кого? – прохрипел он. Она не могла ничего знать про его дело, это невозможно, он же ей ничего не рассказывал. Или рассказывал?

– Ну, кого вы там ищете: сбежавшего мужа, неверную жену, кого еще?

О господи, Мур, не надо быть таким подозрительным.

– Жену. Но я работаю не только по этому делу, я еще и охранник в частном агентстве, и все, что вам только потребуется.

Почему-то она снова покраснела. У нее просто способность везде видеть эротический подтекст.

– Ладно, можете остаться. Но я тут делаю ремонт, так что вы не мешайте мне, хорошо?

– Хорошо, не буду. А теперь о ваших окнах...

– О каких окнах? У меня их много. Какие конкретно вам нужны?

– Ваши. Потому что они идеально подходят для моих разведывательных целей.

– Отлично. – Она пробормотала себе под нос еще что-то по поводу мужчин и спальных комнат, но он не очень уловил что.

– Я вам не помешаю, мне нужно только окно.

– Хорошо. Но если я начну чувствовать неловкость от вашего присутствия, обещайте, что вы уйдете.

– По рукам. Вы меня здесь даже не увидите.

– Что-то я в этом сомневаюсь.

Он с облегчением вздохнул.

Потом они поднялись по лестнице, чтобы осмотреть ее комнату при дневном свете. Уже ступив на первые ступеньки, он понял, какой нелегкой для него будет эта задача: ее стройные ножки оказались на уровне его глаз Изумительно гладкая кожа. Как же не погладить их?

И все же он устоял. Иначе бы она могла позвать полицию или даже хуже – Блэйка Пэдью.

Он последовал за ней в спальню, но, как бы он ни пытался сосредоточиться на деле, все его праведные мысли летели к чертям.

Солнце выходило из-за туч и заглядывало прямо в окно, золотя вьющиеся кудряшки ее волос и нескромно просвечивая ее футболку. Опять-таки совершенно случайно он увидел ее потрясающее тело. Дункан смотрел как завороженный.

Она шагнула в тень, и он облегченно вздохнул.

Из окна ее спальни был отлично виден гараж Блэйка Пэдью и задняя дверь его дома. Значит, Дункан увидит не только Пэдью, выходящего из дому, но и любого, кто придет к нему. И сможет снять его своим специальным фотоаппаратом. И всякий раз, когда Мэллори Бэйнс будет разговаривать с Пэдью, он тоже будет знать это.

– Отличное местечко. – Он повернулся к Мэллори. – Если все в порядке, то я сейчас принесу свои вещи.

– Отлично. Надеюсь, кровать покажется вам удобной.

Его взгляд сам собой упал на кровать. Рюшечки, кружавчики... Это напоминало картинки из «Тысячи и одной ночи».

Так, не сметь думать о ночах.

– Хорошо бы, – ответил он, тяжело вздохнув. – Но ночью мне вряд ли придется спать.

Она покачала головой.

– Понимаю.

Они вместе вышли из спальни. Дункан обошел дом и вернулся к пункту своего наблюдения.

Ему нельзя забывать, что его прямая обязанность – следить за Блэйком Пэдью, а не за обворожительной Мэллори Бэйнс. В его работе нет места романтическим увлечениям.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мэллори набрала номер своей лучшей подруги.

Карли Арагон ответила почти сразу.

– Привет, дорогуша, я только что собиралась тебе звонить. Что нового?

Карли работала исполнительным администратором в «Спенд-Сейф».

– Если я тебе скажу, ты мне не поверишь. Когда мы сможем встретиться?

– Надеюсь, скоро. Нам с тобой обязательно надо побывать в новом казино в Долине. Я слышала, там потрясная музыка. Потанцуем, выпьем и поохотимся на мужчин.

Мэллори рассмеялась.

– Ну, мужчины сейчас – это последнее, что мне нужно. А потанцевать и выпить – неплохо бы.

– Говори за себя, дорогая, мне-то мужчины пока еще нужны.

– А вокруг меня их полно: рабочие, которые делают ремонт, Блэйк, всегда готовый помочь, а теперь еще и собственный частный детектив.

– Ничего себе.

– Да, и он спит в моей кровати.

– Мэллори Бэйнс, ты знаешь, куда отправляются лгуньи после смерти?

– Клянусь тебе. Он сказал, что выслеживает какого-то неверного супруга, или что-то в этом роде, и ему непременно нужны окна моей спальни, потому что они выходят туда, куда надо.

– Слушай, может, ты вступила в какой-нибудь монашеский орден и теперь тебя мужчины не интересуют?

– Очень смешно. Ты же знаешь, что меня интересует на данный момент. Но надо признать – вокруг него такая эротическая атмосфера, что это начинает на меня действовать.

– Понятно. Советую не упускать подходящего мужика. Используй эту эротическую атмосферу, девочка.

– Но он вполне может быть женатым и иметь детей. – Эта мысль пришла ей в голову в первый раз. – Этого никогда не знаешь наверняка. Итак, встречаемся в пятницу, я за тобой заеду.

– Отлично. Я надену новый красный кожаный пиджак.

– Красный? Это что-то новенькое.

– Мужикам надо дать понять, что ты сексуальная и готова на некоторые уступки. Это можно сделать с помощью одежды. Если сработает, дам тебе его поносить.

Мэллори закатила глаза к потолку и положила трубку.

Она прибралась в спальне, спрятала интимные вещи и стопку фотографий Элейн и Мэтта, снятых, когда они путешествовали по Флориде. Потом подвинула кресло к окну, села и стала смотреть.

Небольшой черный грузовичок вырулил на дорогу и остановился на углу. Оттуда вышел молодой человек и направился к дому Блэйка. Мэллори лениво наблюдала за ним. Наверное, это его друг. У Блэйка было много друзей, они частенько заходили к нему в самое разное время. Вряд ли это интересно сыщику. Молодой человек пересек лужайку и пошел к задней двери. Не успел он поднять руку к звонку, как дверь открылась, и он проскользнул внутрь. Через некоторое время дверь снова открылась, молодой человек вышел, подбежал к пикапу и укатил прочь. Потом Блэйк открыл дверь гаража и поехал на работу.

Мэллори спустилась в гостиную и открыла крышку новой банки с кремовой краской. Только она хотела обмакнуть в нее кисть, как в дверь зазвонили.

– Мэл, мне надо с тобой поговорить. – Это была ее сестра.

Сердце у Мэллори подпрыгнуло, и она прижала руку к груди.

– Что случилось? Что-нибудь с Кевином или Холли?

– Да нет, конечно, нет. Они сейчас плавают. Это у меня проблемы. Личного плана. Дело жизни и смерти.

Мэллори положила кисточку, поставила банку с краской на пол и присела на диван.

– Что там у тебя? Мэтт хочет еще одного ребенка?

– Господи, да нет же, я думаю о своей карьере. Хочу повысить свой уровень. У вас там есть еще какая-нибудь вакансия? Я подумываю о возвращении на журналистское поприще. Теперь мои детишки подросли, и можно подумать о себе.

5
{"b":"180522","o":1}