Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Есть, как не быть. Этого добра у меня много, — пожал плечами флегматичный Поль. — Вы же, дорогие, регулярно чистите друг другу носы, так у меня уже и аптечка под стойкой… Он тебя не порезал, Грег?

Палладиец выругался, поднимаясь с пола.

— А зря, — Поль качнул головой. — Немножко боли тебе не повредило бы.

Дик, ощутив слабость — так уже бывало после драки, — плюхнулся на тот самый табурет, где сидел Торвальд, и принял у Поля пакетик со льдом. Приложил ко лбу. Не помнил, по какой щеке пришелся удар — обе горели одинаково.

Хельга положила перед ним на стойку визор. Он просипел: «П'сибо».

— Грег сорвался, — сказала она. — Но и ты не имел права так говорить.

— Имел, — ответил Дик. — Я имею на это все права.

— Габо, — медленно проговорил Грег. — Ущипни меня. Я тебе все прощу.

— А сам прощения просить не думаешь? — поинтересовалась Сильвер. — Бог мой, какие вы идиоты. У меня ни сил, ни слов нет. Дик, ты не исключение.

— Ты… прости, — Грег то ли поклонился, то ли пригнулся, чтобы получше разглядеть визави, все еще не веря своим глазам. — Я это… не со зла.

— Мастер Грег, — с чувством сказал Дик, отнимая от лица лёд. — На этой чертовой планете только один человек побил меня со зла. Все остальные — били ради добра. Иногда даже ради моего собственного. Так что я привык, мастер Грег. Извините, что я на вас так вызверился — но у меня, как у мистресс Де Лео, уже ни сил нет, ни слов. Сегодня меня два раза пытались обидеть и один раз — убить. Я устал.

— Ты хоть понимаешь, что ты для всех нас значил? — Хельга осторожно взяла его выше локтя, словно хотела убедиться, что перед ней не призрак.

— Да, себе на горе, — Дик не попытался стряхнуть ее руку. Напротив, ему было приятно, что рядом женщина. — Вы думаете, я отомстил за ваши обиды, сам того не зная. Я бы пол-литра крови отдал за то, чтобы вы так не думали.

— Именно пол-литра? — уточнил Грег. Габо и Поль переглянулись.

— Да. Мне нельзя больше, я двигаться не смогу.

— Я думала, это сказки, что ты выжил, — Хельга все еще не верила своим глазам. — Габо, Сильвер… Вы знали — и молчали?

— Готовили эффектное появление? — попытался съязвить Грег.

— Честное слово, это чистая импровизация, — Пуля вздохнул. — Я думал сказать тебе уже в море. Ты сама понимаешь, Дику нужно укрыться, а нам может понадобиться такой человек, как он.

— Один флордсман ничего не решит, — Грег хлопнулся на табурет с другой стороны от Дика. Теперь они шестеро сидели друг к другу лицом.

— Флордсман — нет, — согласился юноша. — Но если бы мне удалось попасть на Биакко и связаться с… кое-кем…

— Они не станут разговаривать с нами, — Хельга махнула рукой.

— Они с вами — не станут. Но тот человек со мной — очень даже может быть, — возразил Дик. — Но что толку, мне теперь нельзя на вашу навегу, мистресс Риддерстрале.

— Это почему же? У нас предателей нет! — Хельга снова вспыхнула.

— Рейдер, — Дик оскалился. — Я сам виноват, упустил сволочей из виду. Понимаете, он мог меня узнать. Он — из тех, кто брал нас. Мне нужно уходить, чем быстрее, тем лучше. Мастер Пуля, Рэй останется с вами.

— Мы можем тебя спрятать, — сказал Поль.

— Не надо. Если будет настоящая облава — все равно найдут, и тогда всем будет плохо. А если рейдер не узнал меня… или даже узнал, но не захочет доносить властям… Может ведь и не захотеть — у них ко мне есть свой счет… Тогда мне нет смысла прятаться, а завтра у меня важная встреча. И сегодня тоже.

— Вряд ли из нее что-то выйдет, — не беспокоя Поля, Габо нацедил себе пива. — Не обольщайся.

— Да я не особенно рассчитываю на них, — Дик встал и зашагал по комнате. — Мне важней было им показаться, чем-то их задеть. Если я теперь отпасую, выйдет плохо…

— О чем это вы, эй? — Грег переводил взгляд с одного на другого.

— Хотите по-настоящему поквитаться с вавилонянами? — Дик развернулся и сверкнул глазами. — Хотите перевернуть дом Рива? Домой хотите наконец?

— Ты бредишь, — покачала головой Хельга.

— Погодите, — Грег взял ее за плечо. — Хельга, тогда… вы смогли убедить меня. Потому что тогда у нас не было пилота. Но сейчас-то он у нас есть. Ведь мальчик — пилот, так?

— Я пилот, — сказал Дик в возникшей тишине. — Но о прежнем плане все равно забудьте. Я отсюда не улечу. Не брошу гемов — и леди Констанс тоже не брошу.

— Леди… кого? — переспросил Грег.

— Доминатрикс Мак-Интайр не умерла, — со вздохом пояснил Дик. — Это мне так сказали. Им нужно было… для обработки. А она жива и ее хотят продать Брюсам.

— Нам-то что до этого? — палладиец пожал плечами. — Здесь, кроме тебя, никого нет из ее доминиона. Но мы иперцы, сынок. Мы все имперцы, и нас здесь пятьсот человек. А ты — инициированный до Картаго пилот. Вот о чем подумай. Да, всю колонию вывезти мы не можем — но если даже десяток человек вырвется и приведет сюда имперскую армию…

— И какие у нас шансы пробиться через планетарную оборону? — спросил Дик.

— Больше чем на переворот! — Грег возбужденно зашагал по залу. — Если мы будем уходить, постоянно держась в тени планеты — «Солнечный ветер» нам не страшен. Оборона «Крыла» построена с расчетом на вторжение извне, а не на прорыв изнутри. Пока они будут маневрировать, можно успеть прорваться в дискрет, а там…

— Прекрати, Грег, — сказала Сильвер. — Еще немного таких глупостей — и у меня молоко свернется.

— Это утопия, — поддержал его Пуля, — и ты сам это знаешь.

— Ты так говоришь, потому что убил человека, чтобы сорвать наш план, — Грег ударил по стойке ладонью. — И тебе очень не хочется оказаться убийцей совсем уж зазря.

— Сударь, — Дик встал. — Человека, который убил совсем уж зазря, вы недавно хвалили. И этот человек — я. Ничего хорошего нет в таком убийстве, но если план, который сорвал мастер Пуля, и вправду был таков, как вы говорите…

— Он был еще хуже, — фыркнул Поль. — У них ведь не было пилота.

— Но теперь-то он есть! — на этот раз Грег стукнул кулаком себя в грудь. — Послушай, сынок…

— Я вам не сынок!

— Хорошо, хорошо… Послушай, Дик. Как бы ни были малы наши шансы — они все-таки есть. Ты ведь сумел прорваться на планету!

— Меня вели! Меня умело направляли, убирая с моего пути системы обороны! Если бы хоть одна из них сработала — я бы тут с вами не разговаривал!

— Но то, что ты предлагаешь — еще хуже! Да пошевели ты своими мозгами: «Крыло» никуда не денется. А ведь есть еще и сухопутные силы…

— Дивизия тяжелой пехоты «Бессмертных», — кивнул Дик. — Десять тысяч человек, в настоящее время скадрирована до пяти тысяч. Четыре дрейфующие станции континентальной обороны. Шесть полков боевых машин десанта в оперативном подчинении «Крыла». Три с половиной тысячи боевых морлоков в оперативном подчинении «Крыла». Полицейские силы в составе четырех дивизий. И один Бог знает сколько бойцов и машин в частных войсках магнатов.

— Вот, — кивнул Грег, которому не удалось скрыть удивления. — И против этого ты собрался воевать? С чем? С какими силами?

— Ваша беда, — Дик снова сел, — в том, что вы думаете об этом только как о полках, дивизиях и батальонах. Но все это существует лишь в оперативных схемах. Все эти кубики в голограмме, а внутри них кораблики, или танчики, или человечки в доспехе. А на самом деле танками управляют люди, за пушками сидят люди, под кидо скрываются люди. У них есть желания. У них есть убеждения. У них есть привычки. Вы знаете, чего они хотят? Как они живут? Во что верят? Тот, кто это узнает, сможет безоружным прийти в расположение части и в одиночку ее захватить.

Несколько секунд Грег и Хельга сидели как громом пораженные — а потом переглянулись и расхохотались.

— Малый, — сумел наконец выдавить Грег. — Ну, теперь я точно поверю, что ты Апостол Крыс. Но мы-то не гемы. Мы воевали, парнишка. Может, мы здесь потому, что воевали плохо. Но опыт у нас есть. Мы знаем, как работают эти… кубики. А вот ты — нет. Поэтому не мельтеши. Яйца, знаешь, курицу не учат.

60
{"b":"180049","o":1}