— Я, — раздался голос с галереи.
— Назовите себя.
— Северин Огата, глава дома Сога.
— Пройдите на место для свидетелей.
Огате подвели гравиплатформу и он спустился к барьеру.
— Кто-нибудь возражает против этого свидетеля?
Ни Шнайдер, ни леди Констанс не отозвались. Арбитр продолжил допрос.
— Как давно вы знаете Порше Раэмона? -
— Больше десяти лет.
— Он тогда назывался Порше Раэмоном?
— Нет. Он носил номер тридцать четыре в моей роте.
— Как он получил имя?
— Попал в плен одновременно со мной в бою за Андраду. Мы защищали космопорт Пелей. Нас взяла Двенадцатая десантная манипула Синдэнгуми. Ее корабль назывался «Раймон Порше». Отсюда имя.
— Откуда вам знать, что этот морлок и ваш Тридцать Четвертый — одно и то же лицо?
— Другие морлоки из моей роты живыми в плен не попали.
— Боюсь, нам нужны более веские свидетельства.
— Тридцать Четвертый на моих глазах получил разрывной в грудь. У него должны были остаться шрамы.
Рэй ничем не выдал своего удивления, хотя оно было изрядным. Он прекрасно помнил туртана Огату, прежнего хозяина Динго, и прекрасно помнил, что того ранили первым. Плазменный заряд пришелся по ногам, их отожгло по самый пах, и с трудом верилось, что в таком состоянии туртан помнил, куда ранили Рэя. Неужели он лгал? И если лгал, то зачем? А с другой стороны — всяко бывает, нехорошо обвинять человека во лжи только потому, что тебе кажется… в конце концов, он мог и запомнить…
В любом случае, Рэй упустил момент, когда можно было поймать туртана Огату на слове. Арбитр приказал засвидетельствовать след ранения, силовые кандалы с тихим гудением зафиксировали Рэя неподвижно, чтобы охранник мог расстегнуть на нем тюремную робу — и тут леди Констанс подняла руку.
— Протестую, ваша честь.
Арбитр удивленно поднял брови — в вавилонских судах такое обращение к арбитру было не принято.
— Простите?
— Нет необходимости унижать моего подзащитного, раздевая его при всех. Вот запись осмотра, сделанного медиками сразу после помещения Раэмона Порше под стражу, — леди Констанс показала мнемопатрон. — Среди свежих следов истязания упоминаются и старые шрамы, в том числе залеченный крестообразный рубец в правом нижнем квадранте груди, начинающийся под правым соском и заканчивающийся на боку, над одиннадцатым ребром, двенадцатое и тринадцатое ребра хирургически удалены полностью.
— Не скажу насчет ребер, — ввернул Огата. — Но Тридцать Четвертый словил разрывной именно туда.
Рэй встал и поднял руки, сложив их над головой.
— Сударыня, спасибо, но я не считаю это унизительным. Пусть они посмотрят.
Впрочем, и осмотр не удовлетворил арбитра.
— Вы вернулись из плена вместе?
— Нет. Меня обменяли. Морлоков не обменивают.
— Прошло, как вы сами сказали, больше десяти лет. И именно этот морлок из всех запомнился вам?
— Морлоки, может, и похожи друг на друга, — согласился Огата. — Хевронские косы уникальны.
— Поясните.
— Вместе со мной и Тридцать Четвертым в боевой машине находился хевронский кос по кличке Динго. Я подобрал его раненым на равнине Соланы во время учений. Понятия не имею, откуда он там взялся, но в бедную животинку кто-то стрелял из игольника. Тридцать Четвертый возился с ней по моему приказу больше остальных. Даже больше, чем я. Так что Динго признавал его кем-то вроде хозяина.
— И что?
— Пусть свидетельствует Ричард Суна, — сказал Огата.
— Экипаж левиафаннера «Паломник» подобрал Раэмона Порше в ночь на Пепельную Среду прошлого года в Пыльном Мешке, — не поднимаясь, отозвался Дик. — Вместе с ним в ремонтной капсуле находился хевронский кос по кличке Динго. Запись об этом есть в корабельном журнале. Если вы поднимете «Паломник» со дна моря у побережья Гэнбу…
— Не нужно, — леди Констанс достала из поясной сумки еще один мнемопатрон. — Лесан Морихэй, агент дома Рива на борту «Паломника», сделал несколько копий судового журнала. Одну из них я нашла в его маноре. Как минимум, еще одна должна быть у обвинителя, ведь это на него работал Лесан.
— Я не просматривал всего, что приложил к отчету Лесан, — отозвался Шнайдер. — Но думаю, копия судового журнала там найдется. В любом случае, я не оспариваю подлинность вашего свидетельства. Я согласен считать, что этот человек — Порше Раэмон, некогда Тридцать Четвертый из десантного полка Сога. В таком случае, к своим обвинениям я присоединяю еще и обвинения в дезертирстве.
Огата занял место на скамье свидетелей.
Арбитр повернулся к залу.
— Желает ли кто-нибудь еще поставить под сомнение личность обвиняемого?
У одного из кресел загорелся световой маяк и арбитр своим жезлом поднял кресло над другими. Занявший его «черноносый» от неожиданности вздрогнул и вцепился в подлокотники обеими руками. Но когда кресло остановилось, он набрался храбрости и, оглядев всех сверху вниз, спросил:
— Так я, это, не понял. Это же морлок!
— Несомненно, — отозвался арбитр.
— Так чего вы тут говорите, что он, мол, человек? Это морлок же! Какой он человек? Если я чего не понимаю, так вы это мне объясните, пожалуйста. Вот.
Шнайдер вздохнул.
— Государевым указом, — сказал он. — Все морлоки, принявшие участие в мятеже на базе Ануннаки, признаны людьми и мы судим их как людей. Желаете оспорить решение Государя?
— Нет, — черноносый сделал жест от сглаза. — Это же измена получается, Государево решение оспаривать. Я никогда. Если такой Государев указ, чтобы его судить как человека — тогда оно да. Я думал, другое что… Вы это, седушку мне опустите! Чего это вы меня на верхотуру подняли? Я же просто так, спросить хотел, ничего больше.
Под тихие смешки соседей его кресло опустили.
— Чтобы окончательно прояснить вопрос, — Шнайдер оперся о свою трибуну обеими руками, — обратитесь к своим сантор-терминалам. Они содержат необходимые своды законов. В одном из старейших, Кодексе Ледового Братства, говорится, что любой хикоси считается человеком, а любой, кто хоть раз выполнял какую-то работу на корабле, считается хикоси. Именно поэтому мы не привлекаем гемов к работам на кораблях. Но имперцы об этом законе не знают и на их кораблях работают гемы. Морлок Раэмон работал навигатором на левиафаннере «Паломник», и по нашим собственным законам он — человек. Даже не будь этого императорского указа, мы должны считать его человеком, ибо так велит наш собственный Кодекс. Всем все ясно?
— Так бы сразу! — отозвался давешний черноносый. По залу опять прошелестел ветерок сдержанных смешков.
— По поводу личности второго обвиняемого у обвинения нет вопросов, — сказал Шнайдер. — Я узнаю его. Это Ричард Суна, пленник Морихэя Лесана, убийца моей сестры. Поскольку за это преступление он уже был казнен, остаются только подстрекательство к мятежу, многочисленные убийства, этологическая диверсия. Обвинение готово предоставить необходимые свидетельства и доказательства этих преступлений. Статус обвиняемого как военнопленного, по его же собственным словам, значения не имеет — так что обвинение не признает его военнопленным.
— Защита возражает, — голос леди Констанс звучал глубоко и звонко, как храмовый колокол. — Я хочу спросить самого обвинителя, уже не как обвинителя — но как тайсё: был ли подписан между Империей и домом Рива мирный договор? Был ли заключен хотя бы сепаратный мир между домом Рива и доминионами Ван-Вальден и Мак-Интайр?
— Нет, — отозвался Шнайдер.
— В таком случае я не понимаю, каким образом получается, что я, мой брат Августин и мой сын Иаков считаются Государевыми пленниками, а остальные подданные Империи, захваченные вместе с нами на «Паломнике» — нет? Где четверо техников из расы тэка — Батлер, Остин, Актеон, Томас? По вашим же законам они были на момент захвата корабля свободными людьми. Как вы посмели продать их в рабство? Вы скажете, что это сделали рейдеры — но кто стал покупателем у рейдеров? Почему обвинение признает пленной меня и не признает капитана имперского корабля?