Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мал!.. Мал!.. Малфой! — Блейз попытался снять противогаз, но потерпел сокрушительное поражение. — Малфой!

— Чего надо? — Буркнул Драко, отчаянно желая не споткнуться.

— Малфой! Это же Запретный лес! Тут же чудовища всякие, а мы без палочек! Щас нас кто-нибудь кааааак сожрет!

— Драко, услышав эту мысль, зашелся в почти истерическом хохоте и на бегу протянул Блейзу карманное зеркало. Увидев свое отражение, Забини уныло констатировал факт того, что в хит-параде ужасов Запреного леса первое место безоговорочно отдается седьмому курсу Хогвартса.

— Бежим, бежим, бежим! — Когтевранцы поддерживали пуффендуйцев и, уже изнывая от усталости, все же яростно продвигались в сторону заветного красного крестика на карте.

— Не могу! — Ханна Эббот повисла на ветке дерева и раздраженно дернула нос противогаза. Нос держался крепко. Ханна расстроилась еще больше.

— Э не! Так не пойдет! — Сержант третьей роты, в миру Падма Патил нахмурилась. — Тем более тебе, Ханна, нужно показывать пример своим однокурсникам. Погнали, ребята, а то закусывать сегодня сможем только веселой песней!

— Падма права! До цели осталось совсем немного!

И второй отряд, собравшись с духом, побежал навстречу своей солдатской судьбе.

— Ой-ой-ой, Малфой! Малфоюшка! Малфойчик! Да выслушай ты меня, зараза! — Забини вприпрыжку скакал вокруг Драко, дергая того за нос противогаза.

— За-за-за-забини! — На бегу Малфой не мог перевести дыхания. — Забини, отвянь, скотина, и без тебя тошно, а ты еще мельтешишь перед глазами. Не даешь сосредоточиться на беге!

— Малфоюшка! Ты это, останови отряд, мне отлучиться на пару секунд надо! — Блейз сделал умоляющие глаза, но через стекло противогаза его обаяние не действовало.

— Блейз, ты охренел?! — Драко, таки рассредоточившись, споткнулся и уцепился за пробегающего мимо Нотта. — Какой отлучиться, у нас каждая секунда на счету!

— Драко, ну мочевой пузырь, он же как сердце! Ему не прикажешь!

— Не время сейчас по кустикам шарахаться! — Драко и Блейз так были увлечены беседой, что остановить их, пожалуй, смог только торжествующий вопль гриффиндорцев. Слизеринцы привычно нахмурились, помня вечную истину о том, что одному хорошо, то другому не фонтан, но потом раздвинули жуткие заросли кустарника и увидели ту самую заветную избушку. Издав победный клич Тарзана, первый отряд вылетел на поляну и столкнулся с толпой когтеврано-пуффендуйчатого состава, с сияющим видом вылезающей из противоположного конца зарослей.

— Пахнет жареным, — Прошептал Рон на ухо Гарри и имел в виду далеко не умопомрачительные запахи, издававшиеся с избушки.

Когда получишь в ухо,
Не лей напрасных слез.
И вежливо, но сухо
Ответь ударом в нос.

«Великая общая ненависть создает крепкую дружбу». Так сказал кто-то из философов, и был прав. В доказательство этой истины слизеринцы и граффиндорцы, переглянувшись, поняли, что битва за еду является священной войной, сомкнули свои ряды и с криком кинулись на объединенные ряды Пуффендуя и Когтеврана.

Со стороны эта битва напоминала извечную русскую забаву «стенка на стенку» и выкрики тоже не были лишены замысловатого народного фольклора:

— Умереть, но не сдаваться! — Воинственно крикнул Нотт и быстро спрятался за дерево.

— А! Наших бьют!

— Пусти, Симус, пусти! Дай я этому козлу за Рона рожу набок сверну!

— Не смей! Убьешь же! Дай-ка я сам ему врежу!..

— Бей его, братва!

Где-то сбоку образовалась скульптурная группа «Блейз, разрывающий противогаз когтевранцу», претендующая на лавры «Геракла, разрывающего пасть льву».

А слева один пуффендуец, основательно поцарапанный Панси Паркинсон, всерьез опасался наличия яда у нее на ногтях и на всякий случай тихонько постанывал, завалившись под кустик.

— Г!.. Г!.. Гнида! — фальцетом крикнул кто-то, и, опасаясь заслуженного наказания за столь ядреное выражение, поспешно залез на дерево, откуда его позднее сбивали брошенными сапогами.

Народная забава закончилась появлением прапорщика Шматко, заявившего что, пожалуй, провианта хватит на всех. Пострадавшими сразу же занялась мадам Помфри, а выжившие в этой нелегкой схватке отправились пожинать плоды своих — увы! — бесцельных стараний.

Я помню чудное мгновенье,
Когда я снял противогаз,
Мне свежий воздух в нос ударил
И слезы брызнули из глаз…

— … И я тогда ему дал с левой! Да, нескоро он очнется! — Малфой, закончив показывать сцену своего геройского подвига, откусил от бутерброда с бужениной.

— Так ты четверых прямо голыми руками?! — Ахнул Нотт в крайней степени восхищения.

— Клянусь … здоровьем Забини!

— Э! — Блейз в возмущении поперхнулся.

— От мании величия, Малфой, хорошо помогает старый добрый пурген! — Вставил свое слово Рон, которого передергивало от выпендриваний слизеринца.

— О, малыш Уизли! Ты же ничего не видел, правильно, тебя же первым ударом отрубили и всю битву ты спокойно отлеживался к кустах, в то время как другие люди, — Драко обвел взглядом слизеринцев, — дело делали!

— Ха! И еще раз ха! С вашей стороны, дело делали только шкафоподобные Кребб и Гойл и Паркинсон со смертоносными ногтями! — Возмутился Дин Томас, с вызовом шагнув в сторону змеиного факультета.

— А ты молчал бы, хрень на лопатке!

— Да это ты мне?!

— Тебе!

— Да я тебе сейчас устрою вырванные годы!..

Так пришел конец хрупкому союзу слизеринцев и гриффиндорцев, ибо они несовместимы как сало и бананы.

— Ну, как говорил один мой знакомый, все живы — и ништяк! — Сказал Гарри, мужественно не морщась при движении побитой скулы.

Шел третий час солдатского отдыха и гриффиндорцы расположились возле запасов еды. А точнее храбро отвоевали этот, так сказать, номер «люкс»

— Да Малфой не по Хуану самбреро отхватил! Мы им всем показали, где морщеногие кизляки зимуют, теперь можем и отдохнуть.

— Эх… — мечтательно раздалось со стороны расположившихся рядом когтевранцев. — Сейчас бы забродившего солодо-хмельного сбора и дохлых членистоногих…

Гриффиндорцы прыснули со смеху:

— Да, пиво и раки сейчас бы совсем не помешали… — Улыбнулся Гарри. Гриффиндорцы кивнули.

Симус, сладко потянувшись, лег на кушетку:

— Вы как хотите, братцы, а меня матушка Лень зовет…

— Очень мудрая мысль! — Согласился Рон, и не успел донести свою голову до подушки, как вошла Гермиона с далеко не оптимистическим видом.

— Плохие новости. Через сорок минут построение, а потом у одних инженерная, а у других стрельбы.

Солдаты тяжело вздохнули, и каждый высказал свое мнение по этому поводу. Слова были разные, но смысл один — и не особо цензурный.

17:30. Палатка № 3 на опушке Запретного леса.

— Итак! Записывайте себе на ус! У кого нет усов, записывайте на уши! Еще раз повторяю — автомат, это важнейшая часть вооружения солдата! Поэтому солдат должен знать свой автомат как итальянец макароны — до последней дырки! — Шматко произнес эту краткую речь и выдал каждому пуффендуя-когтевранцу по личному автомату.

— Из скольки основных частей состоит автомат? — Спросил прапорщик, не особо надеясь на ответ. Но он еще не знал, с кем столкнулся.

— Из десяти, товарищ прапорщик! Перечислить? — Когтевранец, сияющий как начищенный самовар, выразил полную готовность помогать Родине.

— Не надо! — Испугался Олег Николаевич.

— Так я…

— Спасибо! — Шматко, не привыкший к такому добросовестному прослушиванию лекций, был, мягко говоря, удивлен, увидев, как почти весь Когтевран тянет руку ответить.

14
{"b":"179023","o":1}