Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Феллинер с грохотом рухнул на пол. Через дверной проем проник лучик лунного света, и на другой стороне комнаты Калагэн заметил выключатель. Он подошел к нему и включил свет. Феллинер уже поднялся на ноги и, напрягая мощные как у быка бицепсы, стоял, глядя на Калагэна. Его губы кровоточили.

– Мне всегда хотелось измолотить тебя, Калагэн, – признался он. – И, ей богу, я сейчас это сделаю.

– Ну, хотеть никто не запрещает, Рупи, – усмехнулся Калагэн, – Надеюсь, что ты сейчас в более хорошей форме, чем тогда, когда ты работал на Габби, выкидывая из клуба "Черная лестница" всяких недоносков.

Феллинер что-то пробурчал себе под нос и резко пошел вперед. Калагэн положил руку на спинку стула, стоявшего под выключателем, и затем неожиданно метнул его в сторону Феллинера. Удар пришелся точно по голеням.

Феллинер грязно выругался и с неожиданным проворством прыгнул в сторону Калагэна, намереваясь нанести ему удар кулаком слева снизу. Калагэн отразил удар правой рукой, а левой схватил Рупи за кисть правой руки, как бы намереваясь пощупать его пульс.

Феллинер взвыл. Калагэн протянул руку и схватил его за пальцы. Затем слегка сжал их. Феллинер взвизгнул. Его лоб покрылся потом.

– Я всегда был сторонником дзю-до и не одобрял старомодные способы драки, Рупи, – произнес Калагэн. – Это один из самых лучших японских способов захвата рук, какие я знаю. А если ты попробуешь хоть чуть пошевелиться, я, по крайней мере, сломаю тебе пару пальцев. Будешь пробовать?

Он отпустил противника и засунул руки в карманы брюк. Рупи отошел к противоположной стене и сел, раскачивая руки, стараясь успокоить боль и массируя пальцы.

– Твоя беда заключается в том, Рупи, что ты всегда стремился достичь своей цели при помощи драки. А если ты так умен, как я о тебе думаю, то забудь про все эти штучки и подумай, в какое дерьмо ты вляпался.

– Черт возьми, я не знаю о чем ты говоришь, – огрызнулся Феллинер. – Послушай, ты ошибся адресом.

Калагэн поднял упавший стул и сел на него. Он начал быстро соображать, что еще придумать, и сказал:

– Рупи, ты чертовски хорошо усвоил, что я всегда знаю что делать.

Рупи зарычал:

– Не понимаю, о чем ты говоришь. Тебе повезло, что здесь нет Блейза. Если бы он был здесь, то у тебя были бы неприятности. Он бы тебя прижал.

Калагэн ухмыльнулся.

– Я не очень в этом уверен, Рупи. А так как, по-моему, ты начинаешь умнеть, то, может быть, тебе хочется узнать: почему я думаю, что ты вляпался в дерьмо. Три месяца назад из поместья Вендейнов были украдены кое-какие драгоценности. Тебе понятно? Ну, а то, что ты, с твоим прошлым, крутишься здесь, мне кажется, выглядит не очень здорово.

Калагэн достал портсигар, выбрал сигарету и продолжил:

– Полиция, должно быть, проглядела тебя, когда они всех здесь проверяли.

Феллинер заулыбался и по его глазам было видно, что он испытывает облегчение.

– Я понял. Значит, ты пытаешься связать меня с этой кражей, правильно? Ну так тебе это не удастся. Меня здесь вообще не было, когда стянули это барахло. Я здесь только три дня. Как вам это нравится, чертов мистер всезнайка?

– Это не имеет значения, – заметил Калагэн. – И ни с какой стороны это ничего не доказывает. Хорошо, Рупи, если ты так в себе уверен, мне придется перекинуться по телефону парой слов с Валпертоном. Этот парень занимается этим делом в Скотланд Ярде. Я думаю, что он, вероятно, захочет немного поговорить с тобой. Но это, конечно, в том случае, если ты не захочешь поговорить со мной.

– Мне не нужны неприятности, но и бояться мне нечего. Но я не хочу иметь ничего общего с сыщиками. Ты же знаешь, что я их не люблю, – сказал Феллинер.

– Хорошо, Рупи, – согласился Калагэн. – Тогда давай станем друзьями. Может быть, благодаря этому никто не причинит новых неприятностей, кроме тех, что уже произошли.

Калагэн встал, обошел кухонный стол и сел на его краешек, глядя сверху на Феллинера.

– Знаешь ли, Рупи, ты не из тех людей, которые в центре Девоншира ищут себе работу в качестве сторожа или слуги, или чтонибудь в этом роде, просто потому, что им нравится свежий воздух. Это логично, не так ли? И что ты здесь делаешь?

Феллинер ничего не ответил, а Калагэн продолжил:

– Ты работаешь на Габби последние шесть или семь лет. И ты работал во всех принадлежащих ему клубах. И всегда, когда обстряпывалось какое-либо грязное дельце, ты принимал в этом участие. И очень непосредственное. Тут в округе происходит масса забавных вещей, а то, что ты появился здесь, свидетельствует, что у Габби есть какой-то интерес. Самое лучшее, что ты можешь сделать, – это все мне рассказать.

– Ну хорошо, – сказал Феллинер. – Это ведь еще ничего не значит. Я приехал сюда и взялся за эту работу, потому что Габби велел мне это сделать.

– Понятно, – произнес Калагэн. – Значит, Габби знал, что здесь есть работа?

– Нет, он не знал, – ответил Феллинер. – В какой-то газете было объявление. Босс его увидел и велел мне ответить на него.

Калагэн кивнул.

– И что ты должен был делать?

– Поболтаться здесь и приглядеть за Блейзом. Габби думал, что он собирается втихаря смыться отсюда, и хотел узнать, куда он собрался. Я должен был сообщить ему все, что мне удастся выяснить.

Калагэн встал:

– Послушай моего совета, Рупи, – не ищи неприятностей. Подозреваю, что в здешних местах они могут возникнуть. На твоем месте я бы держался от них подальше.

– Да что ты говоришь? Я думаю, что все эти неприятности со мной уже случились. Я уеду.

– Нет, ты этого не сделаешь. Ты останешься здесь. И еще… Тебе не следует сообщать Габби о том, что ты видел меня. Давай сохраним эту небольшую беседу в секрете, как друзья, хорошо? – проговорил Калагэн приятным голосом.

Он подошел к двери, на мгновение остановился, разглядывая залитый лунным светом сад, затем неожиданно обернулся:

– Рупи, ты помнишь того парня, которого год назад ограбили в клубе "Черная лестница", того, которого подобрали в аллее? Ну так я не думаю, что полиция уже закрыла это дело, и все еще не хочет выяснить, кто это его выбросил из окна. Может быть, ты хочешь, чтобы я рассказал им?

– Ты ублюдок. Вот ты кто, – прохрипел Феллинер. – Ты можешь получить все не мытьем так катаньем.

Калагэн ухмыльнулся.

– Ты прав, Рупи. Мы пришли с тобой к соглашению и кому какое дело, как нам это удалось. Не нарывайся на неприятности, веди себя правильно, и все будет в порядке. Но, если ты затеешь что-нибудь против меня – я затолкаю тебя в это дело в клубе "Черная лестница". А ты знаешь, что я не шучу. Спокойной ночи, Рупи.

* * *

Калагэн сидел за рулем своего "ягуара", в течение длительного времени наблюдая за полем. Наконец, он надел перчатки, прикурил сигарету и выжал сцепление.

Не торопясь, он доехал до Марграуда, наслаждаясь ночным воздухом. У гаража его ждал Николз.

– По-моему, ты можешь читать мысли или что-нибудь в этом роде, Слим, – сказал он. – Мне захотелось первому сообщить тебе хорошие новости.

У Калагэна приподнялись брови.

– Что случилось?

– Все это чертовски смешно. Ты едешь в этот Ярд Арм, рассказываешь этим девочкам придуманную тобой историю о том, что у старикана приступ. А когда они приехали сюда, то все так и было. У него был приступ.

– Ну и…? – произнес Калагэн.

– Они его увезли, – ответил Николз. – Полчаса назад здесь была скорая помощь и отвезла его в Экзетер. Я думаю, что он в очень плохом состоянии.

– Интересно… – задумался Калагэн.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Николз. – Ты считаешь, что это все инсценировано?

– А почему бы и нет? Может быть, малышка Одри захотела убрать на какое-то время майора со сцены. А, может быть, она думает, что будет легче, если его здесь не будет.

– Значит, ты думаешь, что она собирается что-то предпринять? Калагэн направился к дому.

15
{"b":"178639","o":1}