Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Нет, – ответила Лиз. – Не было никакого договора.

– В таком случае нам придётся сделать это сейчас.

Из-под полы широкой мантии она достала сложенный вчетверо бумажный листок.

– Что это?..

Лиз поднесла бумагу поближе к огню и прочла:

– Я, Элизабет Линдберг, передаю свою душу в собственность Ада… на вечное служение… и обязуюсь… обязуюсь… – договор был написан неразборчиво, мелкими буквами, едва различимыми при свете костра.

– Дай сюда.

Тара вырвала у неё бумагу.

– И обязуюсь подчиняться законам Ордена Тьмы, – продолжала она, – отныне и навеки я клянусь служить Вельзевулу… властителю Ада… и пусть не будет у меня другого Бога, кроме него. Отныне и навеки я клянусь не носить креста… и нет у меня другой церкви, кроме его Тёмного Храма…

Голос Тары зазвенел, перекрыл остальные голоса; все сидевшие у костра умолкли и смотрели на неё. Она поднялась во весь рост, гордая и величественная, слова странной клятвы звучали над спящей долиной и эхом отражались от скал…

– …И что бы ни случилось со мной, – я обязуюсь хранить наш договор в тайне… и подтверждаю эту клятву своей кровью, – закончила Тара.

– Теперь ты должна поставить свою подпись, – сказала она Элизабет, протягивая ей большую железную иголку. – Не бойся, так надо… мы все прошли через это. Без этого ты не сможешь войти в покинутый дом. – Она указала на полуразрушенный замок. – Никто, кроме посвящённых, не может посещать наши пиршества. Ты готова?..

Лиз взяла иголку из её рук и уколола себе палец.

«Элизабет Линдберг», – написала она на пожелтевшем листке.

Затем Тара протянула её вторую бумагу.

– Зачем это?

– Здесь – то же самое. Договор должен быть подписан в двух экземплярах. Один будет храниться у тебя, а второй – у Него.

– У кого?.. – не поняла Лиз.

– Ты должна его сжечь, а пепел развеять по ветру. Огонь – символ ада. Так он попадёт туда… – Тара вырвала у Элизабет один листок и бросила его в костёр. Она долго смотрела, как его пожирает пламя…

– Вот и всё, – сказала колдунья. Теперь ты – одна из нас… Хотя нет, подожди… Осталось ещё одно дело.

Она протянула Элизабет гладкий чёрный камень.

– Что это?.. – удивилась она.

– У каждого из нас есть свой собственный маленький помощник. Такой же будет и у тебя. Обычно это бывает ворон… сова, змея или кошка… или ещё какое-то животное. Но для тебя у меня есть кое-что получше. – Старуха наклонилась над камнем, бормоча заклинание…

Лиз не успела заметить, откуда перед ней появилось это странное существо, – похожее на Импи, только поменьше. Пожалуй, оно могло бы без труда уместиться в её дорожную сумку.

Зверёк был покрыт короткой, светло-коричневой шерстью; слегка заострённая мордочка была точь-в-точь как у летучей мыши. Ему было страшно; он закрывал глаза и дрожал, прижимая уши.

– Его зовут Фрок, – сказала Тара. – И ты можешь взять его с собой.

Элизабет испуганно отпрянула. Красные глазки маленького существа смотрели настороженно и враждебно.

– Не бойся, – сказала Тара. – Просто протяни руку и возьми его.

Лиз вздрогнула, почувствовав прикосновение холодных перепончатых крыльев.

– Он ещё не привык к тебе, – пояснила Тара. – Со временем это пройдёт. Ты можешь посадить его в сумку. Он снова превратится в камень, но ты сможешь вызвать его обратно, когда захочешь. Стоит только произнести заклинание… Смотри…

Маленькими острыми коготками Фрок крепко вцепился в её одежду.

– Он не хочет, – сказала Элизабет. – Пусть пока что посидит здесь.

– Вот видишь, – улыбнулась Тара, – вы уже начинает привыкать друг к другу. Он знает, кто его хозяин.

– Это летучая мышь? – спросила Лиз. – Или нет?.. Он будет таким, как Импи?..

– Он вырастет и станет таким. Но дело не только в росте, – сказала Тара, и на её бескровных губах появилась хитрая улыбка.

– А в чём же ещё? Я что-то не заметила, чтобы он…

– Скажи ей, Импи.

– Думаю, теперь ты догадалась сама…

У Импи был странный, ни на что не похожий шелестящий голос. Лиз изумлённо взглянула на маленького зверька.

– Он тоже может говорить?..

– И не только это. Посмотришь, что будет, когда ты принесёшь его домой. Его нужно кормить сырым мясом. Всё же это – летучая мышь из рода вампиров…

Лиз осторожно коснулась перепончатых крыльев и снова опустилась у костра. Она уже перестала бояться и теперь с любопытством смотрела по сторонам.

Голос Тары внезапно вывел её из задумчивости.

– Поднимайся, – сказала она. – Мы идём в покинутый дом. Ты будешь удивлена. Я приготовила тебе подарок…

Следуя за колдуньей, Лиз пересекла поляну и подошла к разрушенному замку. Толпа устремилась за ними; у костра не осталось никого, даже незнакомец, весь вечер просидевший в своём гробу, поднялся и шёл за ними по пятам…

Полусгнившая дверь висела на одной петле. Тара решительно переступила порог; Лиз видела, как горели рубины в её короне… Миновав коридор, они шли по залитым лунным светом залам. Даже ночью, при свете луны, следы запустения проступали повсюду. На всём была паутина и пыль. Иногда сквозь трещины в потолке Лиз видела тёмное, усыпанное звёздами небо… В центре самого большого зала стоял длинный стол. Полуистлевшая мебель ютилась в тёмных углах…

Случайно взгляд Элизабет упал на портрет, висевший в тёмном углу.

– Кто это? – спросила она.

– Хозяин и хозяйка замка. Они уже давным-давно мертвы.

Лиз испуганно покосилась на портрет, который, казалось, наблюдал за ней из своего угла…

Нечисть, пировавшая на поляне, понемногу заполняла комнаты. Один раз дорогу Элизабет перебежали весёлые дети, больше, пожалуй, похожие на чертенят, и она удивилась, – неужели кто-то привёл детей на шабаш ведьм, в это богом проклятое место. Но, приглядевшись, Лиз заметила кое-что странное. Они пробежали мимо окна, толкаясь и смеясь, но на полу она не увидела теней. Всё пространство у них за спиной по-прежнему заливал яркий свет. "Что же это такое? – с испугом подумала она. – Они не отбрасывают тени, а это значит…"

– Призраки, – пояснила Тара. – Оба они умерли сто пятьдесят лет назад. Мальчик и девочка. Брат и сестра… Вскоре после этого хозяин замка сошёл с ума, а через какое-то время его нашли висящим посреди гостиной. Да, несчастный повесился. Говорят, не смог пережить такое горе.

– Как это случилось? – полюбопытствовала Элизабет.

– Они утонули. Говорят, купались в реке. И только раз в год, на праздник весеннего полнолуния, они встают их своих могил, чтобы поиграть и побегать по залам своего замка…

– А где их мать? – помедлив, спросила Лиз.

– О, она умерла ещё раньше, сразу после рождения сына. Её могила, – на местном кладбище, совсем недалеко отсюда. С тех пор, как повесился хозяин, она заброшена…

– Тебе нравится этот дом? – неожиданно спросила Тара. – Я привела тебя сюда потому, что хотела сделать тебе подарок. Это место и этот замок будут принадлежать тебе.

– Мне?.. – от удивления Элизабет широко раскрыла глаза.

– Да, тебе. Но это ещё не всё. Ты не знаешь, не можешь знать, что означает этот дар… Этот замок – наше святилище. Тот, кто владеет им, получает титул и власть… В своё время я получила его от матери. Да, Элизабет, трудно поверить, но я родилась и выросла здесь. Отдавая этот дом тебе, я объявляю тебя своей наследницей и хозяйкой тёмной долины… хозяйкой Долины Мёртвых.

– Но я…

– Не надо. Ничего не говори, – перебила Тара. – Кроме тебя, мне некому передать моё царство… мой мир, мою долину, книги и тайные знания, – и тысячи душ, которые служат мне… Я полюбила тебя, как родную дочь, – сразу, как только ты появилась в замке. У меня нет других наследников, кроме тебя.

Она взяла Элизабет за руку и вывела на середину комнаты. Члены Ордена Тьмы, заполнившие зал, смотрели на свою хозяйку…

– Наклони голову, дитя моё.

Медленно и в то же время торжественно Тара сняла сверкающую золотую диадему и опустила её на голову девушки. Оправленные в золото рубины горели, как два огня.

61
{"b":"178216","o":1}